забеспокоился о лошадях. Животные могли часами идти рысью, но впереди
еще целый день, а сколько таких дней еще предстоит? Судя по лицу
Ингтара, тот намерен был настичь похитителей Рога в первый же день, в
первый же час. Чему Ранд, припомни голос, которым шайнарец давал клятву
перед Престолом Амерлин, ничуть не удивлялся. Тем не менее рта он не
раскрывал. Здесь командовал Лорд Иигтар; как бы ни был он по-дружески
расположен к Ранду, вряд ли он оценит советы пастуха.
он показывал дорогу Ингтару. Вокруг лежали холмы, поросшие лесом - тесно
стоящими елями, вересками, дубами, - но путь, избранный Хурином, вел
прямо, как стрела, отклоняясь лишь изредка, огибая холмы, объехать
которые гораздо быстрее, чем преодолевать в лоб. Знамя Серой Совы
трепетало на ветру.
придержал лошадь, отставая, и поравнялся с ними, Мэт подтолкнул Перрина
локтем, и тот неохотно погнал коня галопом к голове колонны за Мэтом.
Заметив себе, что нет никакого интереса скакать в хвосте. Ранд вернулся
на место впереди. Его друзья незамедлительно отстали, причем Мэт опять
потянул за собой Перрина.
ужасно одиноким. Ничего не попишешь, он знал: в случившемся всецело его
вина.
копытами почву. Он потыкал носком сапога в катыши лошадиного помета и
проворчал:
громок, он будто кричал, когда просто говорил. - Мы не нагнали их даже
на час. Чтоб я сгорел, мы даже отстали на растреклятый час. Так они до
смерти загонят своих лошадей. - Он указал пальцем на отпечаток копыта: -
А вот это никакая не лошадь. Проклятый троллок. Какие-то растреклятые
козлиные ноги вон там.
настичь этих злодеев, милорд? Даже если они уморят своих лошадей,
проклятые троллоки способны бежать дольше лошадей.
седло. Ингтар рысью повел отряд по дальнему склону, к подножию, а потом
- галопом к следующему холму.
тех, кто никогда не выказывал особого дружелюбия к Ранду. Это была не
явная неприязнь Масимы; Уно ни с кем не дружил, не считая двух-трех
ветеранов, таких же поседевших в сражениях, как и он. Наверняка он-то не
верит сказочке, что я - лорд.
на него смотрит Ранд, ответил юноше таким же пристальным взглядом и не
сказал ни слова. Это ничего не значило. Он и Ингтару мог смотреть прямо
в глаза. Таков был Уно.
Хурин все ворчал о "чем-то куда худшем", - теми, кто похитил Рог,
никогда не пролегал вблизи деревень. То с одной вершины холма, то с
другой, в миле или больше, Ранд замечал деревни, но ни одна не была
настолько близко, чтобы различить людей на улицах. Или настолько близко,
чтобы люди там увидели направляющийся к югу отряд. На гребнях и склонах
холмов, в долинах встречались и фермы - дома с низкими стрехами, высокие
сараи, курящиеся дымоходы, - но никогда настолько близко, чтобы фермер
заметил тех, за кем гнался отряд.
взятого ими темпа движения. До ушей Ранда донеслись сказанные
вполголоса, сквозь зубы, проклятия, Ингтар в досаде ударил по бедру
кулаком в латной рукавице, но в итоге отдал приказ всем спешиться. Они
бежали, ведя лошадей в поводу, вверх по холму и вниз где-то с милю,
потом сели верхом и опять поскакали. Затем они опять спешивались и
бежали. Бежали с милю, потом скакали верхом с милю. Бежали, потом
верхом.
холму, ухмыляется. Когда они с ним впервые встретились, огир испытывал
неловкость при езде верхом и вообще побаивался лошадей, больше полагаясь
на свои ноги, но Ранду представлялось, что огир давным-давно забыл о
своих опасениях.
Стеддинге Шангтай я был самым быстрым. Как-то раз я лошадь обогнал.
Он оглянулся на Мэта и Перрина, но они были сзади, их заслоняло слишком
много людей. Ранд задумался, а каково шайнарцам в этих доспехах? Ни один
из них не замедлил бега и ни единым словом не выразил недовольства. Уно
словно и не вспотел - такой у него был вид, а знамя Серой Совы ни разу
не качнулось в руках знаменосца.
тех, кого они преследовали, не было ни слуху ни духу - одна полоса
следов. Наконец, с явным нежеланием, Ингтар объявил в лесу привал и
приказал разбить на ночь лагерь. Шайнарцы стали разжигать костры и
устанавливать коновязи, со спокойной экономностью движений, наработанной
долгим опытом. Ингтар выставил на первую смену шесть часовых, по парам.
лошадей, свой узел. Найти его оказалось несложно - среди припасов личных
свертков было не много, - но, развязав свой, он издал громкий крик, от
которого все солдаты в лагере замерли наготове с мечами в руках.
узел. Одна куртка - черная, украшенная серебряной канителью, другая -
белая, вышитая золотом. На воротниках обеих - цапли, и обе украшены с не
меньшим богатством, чем та алая, что сейчас была на нем. - Слуги
сказали, что тут у меня две хорошие куртки. Посмотрите на них!
делам.
сама проследила за твоими вещами. Может, Айз Седай не совсем точно
представляют, что надевает солдат, отправляясь в поход. - Ингтар
ухмыльнулся. - Когда мы поймаем этих троллоков, вдруг мы устроим пир...
По крайней мере, если не мы, то ты для него будешь одет подобающе.
начали готовить еду.
куртки. Что она делает? Чем бы это ни было, меня ни за что не
используют. Он скатал все вместе и засунул узел обратно в короб. Всегда
можно идти голым, горько подумал Ранд.
кострам, то обнаружил, что сейчас стряпней занимается Масима, который
помешивал в котле. Аромат варева из тушеной репы, лука и вяленого мяса
плыл над лагерем. Первым свою порцию получил Ингтар, потом Уно, но все
остальные, подойдя, вставали в очередь. Большим черпаком Масима шлепнул
варева в миску Ранда; тот быстро отступил, чтобы не плеснуло на куртку,
и посторонился, пропуская следующего и посасывая обожженный палец.
Масима смотрел на Ранда с неизменной усмешкой, никогда не касавшейся
глаз. Но тут подошел Уно и отвесил ему затрещину;
растреклятую землю.
неотрывно следили за Рандом.
Ингтар лишь снял шлем и положил его на землю подле себя, он так и
оставался полностью облачен в доспехи. Маг и Перрин уже сидели тут,
жадно хлебая из мисок. Мэт с широкой усмешкой оглядел Рандову куртку, но
Перрин едва поднял взор, золотистые глаза сверкнули в отсветах костров,
и потом он вновь склонился над миской.
другую сторону от шайнарца.
проклятой куртки.
цапли. - Мэт громко хмыкнул, но Ингтар, ничуть не смущенный, продолжал:
- Пусть Уно тебя не волнует. Дай ему волю, он бы с Лордом Агельмаром
обращался как с зеленым новобранцем. Ну, положим, не с самим Агельмаром,
но с кем-нибудь еще - пожалуйста. Язык у него как напильник, но советы
он дает толковые. Кто же, как не он: Уно участвовал в походах и
сражениях еще до моего рождения. Прислушивайся к его советам, не обращай
внимания на его язык, и ты поладишь с Уно.
рот. Оно оказалось слишком горячим, но юноша проглотил с жадностью. Они
не ели с тех пор, как выехали из Фал Дара, а этим утром Ранд был слишком
взволнован и занят и не успел позавтракать. В животе заурчало,
напоминая, сколько прошло уже времени. Мелькнула мысль: если сказать
Масиме, что ему понравилась еда, хоть как-то отношение шайнарца к нему
улучшится? - Масима ведет себя так, будто ненавидит меня, и я этого не