ключи. Он увидел один ключ, на котором были следы жира, и понял, что это
ключ от погреба, и отпер его.
где кухня и где погреб, и не узнал бы ключей. Это сын нашего дяди
Сад-Аллах". - "Он узнал помещение из-за кошки и отличил ключи один от
другого по внешности, но это дело со мной не пройдет!" - воскликнула Да-
лила. А Али вошел на кухню и состряпал кушанья и отнес трапезу Зейнаб и
увидал свои одежды у нес в комнате.
собак, и во время ужина он сделал то же.
Али вышел и закричал: "О жильцы, рабы не спят и сторожат, и мы спустили
собак, и всякий, кто войдет, пусть бранит одного себя".
его им; и когда собаки съели его, они околели. И Али одурманил банджем
всех рабов, и Далилу, и ее дочь Зейнаб, а потом он поднялся, забрал
одежду и почтовых голубей, и отпер хан, и вышел, и пришел в казарму.
ему обо всем, что было; и Шуман похвалил его. А потом Али снял с себя
одежду, и Шуман вскипятил одну траву и вымыл ею Али - и он стал белым,
как был.
жа, и раб поднялся, и пошел к зеленщику, и забрал зелень, и вернулся в
хан.
то у нее поселился один купец в числе жильцов, и он вышел из своей ком-
наты, когда заблистала заря, и увидел, что ворота хана открыты, рабы
одурманены, а собаки мертвые. И он вошел к Далиле и увидел, что она тоже
одурманена, и на шее у нее бумажка, а возле ее головы он нашел губку с
противоядием от банджа. И тогда он приложил губку к ноздрям Далилы, и та
очнулась и, очнувшись, сказала: "Где я?" И купец сказал: "Я вышел и уви-
дел, что ворота хана отперты, и увидел, что ты одурманена, и рабы тоже,
а что до собак, то я увидел их мертвыми".
кто иной, как Али каирский", и дала рабам и Зейнаб, своей дочери, поню-
хать противоядие от банджа и воскликнула: "Не говорила ли я вам, что это
Али каирский?" А потом она сказала рабам: "Скрывайте это дело!" И сказа-
ла своей дочери: "Сколько раз я тебе говорила, что Али не оставит мести,
и он сделал это дело за то, что ты с ним устроила! Он бы мог сделать с
тобой и еще кое-что, кроме этого, но ограничился этим, чтобы сохранить
милость халифа и желая любви между нами".
зав платок себе на шею, отправилась в казарму Ахмеда-ад-Данафа. А когда
Али пришел в казарму с одеждами и почтовыми голубями, Шуман поднялся и
дал надсмотрщику цену сорока голубей, и тот купил их и сварил и разделил
между людьми.
Далилы; открой ей, о надсмотрщик!" И надсмотрщик открыл Далиле, и она
вошла..."
меня, о счастливый царь, что, когда надсмотрщик открыл Далиле ворота ка-
зармы, она вошла, и Шуман спросил ее: "Что привело тебя сюда, о злос-
частная старуха? Ты заодно с твоим братом, Зурейком-рыбником!" - "О на-
чальник, - сказала старуха, - право против меня, и вот моя шея перед то-
бою. Но тот молодец, который устроил со мной эту штуку, кто он из вас?"
- "Это первый из моих молодцов", - сказал Ахмед-ад-Данаф". И Далила мол-
вила: "Ты - ходатай Аллаха перед ним, чтобы он принес мне голубей для
писем и все другое, и считай это милостью мне". - "Аллах да встретит те-
бя воздаянием, о Али! Зачем ты сварил этих голубей?" - воскликнул Шуман.
И Али ответил: "Я не знал, что это голуби для писем". - "О надсмотрщик,
- сказал Ахмед, - подай их нам!" И надсмотрщик подал голубей, и Далила
взяла кусочек голубя и пожевала его и сказала: "Это не мясо птиц для пи-
сем. Я кормлю их зернышками мускуса, и их мясо делается как мускус". -
"Если ты хочешь получить почтовых голубей, исполни желание Али каирско-
го", - сказал Шуман. "А какое у него желание?" - спросила Далила. И Шу-
ман сказал: "Чтобы ты женила его на твоей дочери Зейнаб". - "Я властна
над нею только добром", - сказала Далила. И Хасан сказал Али каирскому:
"Отдай ей голубей!" И тот отдал их Далиле.
должна нам дать ответ удовлетворительный". - "Если он хочет на ней же-
ниться, - сказала Далила, - то та штука, которую он устроил, еще не лов-
кость. Ловкость лишь в том, чтобы он посватался к ней у ее дяди, на-
чальника Зурейка. Это ее опекун, и он кричит: "Эй, вот ритль рыбы за па-
ру джедидов!" [593] Он повесил у себя в лавке кошель и положил в него зо-
лота на две тысячи".
ли: "Что это за слова, о распутница! Ты просто хочешь лишить нас нашего
брата Али каирского!"
у меня Али каирский". И Зейнаб обрадовалась, так как она полюбила его за
то, что он от нее воздержался, и спросила свою мать, что произошло; и та
сказала ей: "Я поставила ему условие, чтобы он посватался за тебя у тво-
его дяди, и ввергла его в погибель".
спросил: "Что это за Зурейк и кто он такой будет?" И ему сказали: "Он
начальник молодцов земли иракской и может чуть что просверлить гору,
схватить звезду и снять сурьму с глаз, и нет ему в таких делах равного.
Но он раскаялся в этом и открыл лавку рыбника, и скопил рыбной торговлей
две тысячи динаров, и положил их в кошель, к которому привязал шелковый
шнурок, а на шнурок он навешал мелких колокольчиков и погремушек и при-
вязал шнурок к колышку за дверью лавки, так что соединил его с мешком. И
всякий раз, как Зурейк открывает лавку, он вешает кошель и кричит: "Эй,
где вы, ловкачи Каира, молодцы Ирака и искусники стран персидских! Зу-
рейк-рыбак повесил кошель на своей лавке, и если тот, кто притязает на
хитрость, возьмет кошель, он ему достанется!" И приходят молодцы, люди
жадные, и хотят взять кошель, но не могут, так как Зурейк кладет себе
под ноги свинцовые лепешки, когда жарит и зажигает огонь, и если прихо-
дит жадный, чтобы его отвлечь и взять кошель, он бросает в него свинцо-
вой лепешкой и губит его или убивает. И если ты пойдешь против него, о
Ал", ты будешь как тот, что бьет себя по щекам на похоронах, а сам не
знает, кто умер. Нет у тебя силы бороться с ним, и он тебе страшен. Не
нужно тебе жениться на Зейнаб - кто что-нибудь оставит, и без этого про-
живет ".
кошель. Но подайте мне женскую одежду".
и опустил покрывало, а потом он зарезал барашка, собрал кровь, вынул
кишки, вычистил их и связал снизу, и наполнил кровью и привязал себе па
бедра, а поверх них надел штаны и башмаки.
вязал на живот немного материи, а между животом и материей он положил
хлопка и повязал сверху салфетку, всю прокрахмаленную, и всякий, кто ви-
дел его, говорил: "Как прекрасна эта задница!"
и поехал с ним в сторону лавки Зурейка-рыбника, и Али увидел, что кошель
повешен и из него виднеется золото.
"Запах рыбы Зурейка", - ответил ослятник. И Али сказал: "Я женщина бере-
менная, и этот запах мне вредит. Принеси мне от него кусочек рыбы". И
ослятник сказал Зурейку: "Ты уже стал обдавать своим запахом беременных
женщин! Со мной жена эмира Хасана Шарр-ат-Тарика, и она почувствовала
этот запах, а она беременна; дай ей кусок рыбы - плод пошевелился у нее
в животе. О покровитель, избавь нас от этого дня!"
вошел, чтобы зажечь огонь. А Али сидел на осле, и о я оперся на кишки и
прорвал их, и кровь потекла у него между ногами, а Али закричал: "Ах,
мой бок, моя спина!"
тобой, о госпожа?" И Али в облике женщины ответил: "Я выкинула плод". И
Зурейк выглянул и увидел кровь и убежал в лавку, испугавшись. И ослятник
сказал ему: "Аллах да смутит твою жизнь, о Зурейк! Эта женщина выкинула
плод, и ты ничего не можешь сделать против ее мужа. Зачем ты обдал ее
твоим запахом? Я говорю тебе: дай ей кусок рыбы, а ты не хочешь".
жал в лавку, Али каирский протянул руку к мешку, по едва он достал до
него, золото, бывшее в нем, забренчало, и зазвенели колокольчики, и пог-
ремушки, и кольца. И Зурейк воскликнул: "Проявился твой обман, о мерза-
вец! Ты строишь мне штуки, будучи в образе женщины! На, возьми то, что
пришло к тебе!" И он бросил в него свинцовой лепешкой. Но удар пропал
напрасно и угодил в другого, и люди напали на Зурейка и стали ему гово-
рить: "Ты торговец или боец? Если ты торговец, сними мешок и избавь лю-
дей от твоего зла". - "Во имя Аллаха! Слушаюсь!" - сказал Зурейк.
сделал?" И Али рассказал ему обо всем, что с ним произошло, а потом он
снял женскую одежду и сказал: "О Шуман, принеси мне одежду конюха". И