бородой и два зрячих глаза, без сомнения, наблюдавших все это время сквозь
ткань за происходящим. В то же мгновение его правая рука извлекла из
ниспадающего рукава нечто блестящее.
родному времени, эры - беззвучный, без отдачи. Если бы невидимый луч попал
ему в голову или в сердце, он был бы уже мертв, а на теле ни одной
отметины. Деваться некуда, только вперед.
мечом воздух.
оружие и схватился за бок. Пущенный Пуммаирамом из пращи камень покатился
по мостовой.
храм. Нищий развернулся и пустился бежать. Спустя мгновение он уже скрылся
в каком-то проулке. Эверард понял, что не догонит его. Рана не особенно
серьезная, но больно было безумно, и, чуть не теряя сознание, он
остановился у поворота в опустевший проулок. Затем пробормотал, тяжело
дыша, по-английски: "Сбежал... А, черт бы его побрал!"
тело патрульного.
не успел ни правильно прицелиться, ни метнуть камень как следует, иначе
вон та собака уже слизывала бы с земли мозги мерзавца.
вздохнул. Сила и спокойствие возвращались, боль ослабевала. Он все еще был
жив. И то слава богу!
Пуммаирама и посмотрел ему в глаза.
показалось, что нищий - хотя вряд ли этот человек был нищим - угрожал
жизни моего господина каким-то талисманом, магия которого причинила моему
господину боль. Да обрушится кара богов на голову того, кто пытается
погасить свет мира! Но конечно же, его злодейство не смогло пересилить
доблести моего хозяина... - голос Пуммаирама снизился до доверительного
шепота: - ...чьи секреты надежно заперты в груди его почтительного слуги.
заговорит об этом, на него свалятся паралич, глухота и геморрой. Ты все
сделал правильно, Пум. - "И возможно, спас мне жизнь", - подумал он,
наклоняясь, чтобы развязать веревку на упавшем мешке. - Вот тебе награда,
пусть небольшая, но за этот слиточек ты наверняка сможешь купить себе
что-нибудь по вкусу. А теперь, прежде чем начнешь кутить, скажи: ты узнал,
который из этих домов мне нужен, а?
он остался жив, развеялась, Эверардом овладели мрачные мысли. Несмотря на
тщательно разработанные меры предосторожности, спустя час после прибытия
его маскировку раскрыли. Враги не только обложили штаб-квартиру Патруля -
каким-то образом их агент мгновенно "вычислил" забредшего на улицу
Лавочников путешественника и, не колеблясь ни секунды, попытался убить
его. Ничего себе задание. И похоже, на кон сразу поставлено столько, что и
подумать страшно: сначала существование Тира, а затем - и судьба всего
мира.
Повернувшись, он протянул Эверарду руку - жест характерный для западной
цивилизации.
языке.
представить вам мою жену Яэль.
однако здесь, за запертыми дверьми, отделившими их от конторской и
домашней прислуги, внешний облик хозяев дома изменился - осанка, походка,
выражение лиц, интонации. Эверард распознал бы в них выходцев из
двадцатого столетия, даже если бы не знал этого заранее. Стало вдруг легко
и свежо, словно подул ветер с моря.
встречаю. Все остальные, кто вел расследование, были лишь техническими
специалистами.
пока не совершил.
самом его конце. Яэль предложила Эверарду болеутоляющее, однако он заверил
ее, что чувствует себя уже вполне прилично, вслед за чем ее супруг
поставил на стол нечто более привлекательное - бутылку шотландского виски,
и вскоре атмосфера стала совсем непринужденной.
кресла в далеком будущем, что для сей эпохи было роскошью. Но с другой
стороны, Закарбаал, по-видимому, не бедствовал и мог позволить себе любой
привозной товар. Что же до всего остального, то по стандартам завтрашнего
дня жилище выглядело аскетично, а фрески, драпировки, светильники и мебель
свидетельствовали о хорошем вкусе хозяев. Единственное окно, выходившее в
обнесенный стенами садик, было задернуто занавеской для защиты от дневной
жары, и потому в полутемной комнате держалась приятная прохлада.
следует, перед тем как обсуждать служебные дела? - предложил Эверард.
убили?
проворковала она. - Нам тоже. Опасность немного подождет. Она ведь уже
ждала, не так ли?
позволил себе взять в эту эпоху: трубку, табак, зажигалку. До сих пор он
пользовался ими лишь в уединении. Напряжение немного оставило Зорака: он
хмыкнул и достал из запертого сундука, в котором хранились всевозможные
излишества такого рода, сигареты.
по-английски с бруклинским акцентом.
"с тех пор", как он ответил на рекламное объявление, прошел несколько
тестов и узнал об организации, которая охраняет движение сквозь эпохи? Он
уже давно не подсчитывал. Да это и не имело большого значения, поскольку
все патрульные регулярно принимали процедуры, предотвращающие старение. -
Мне показалось... э-э... что вы оба израильтяне...
сабра [уроженка Израиля]. А я переехал в Израиль только после того, как
поработал там какое-то время археологом и встретил ее. Это было в 1971-м.
А в Патруль мы завербовались четырьмя годами позднее.
ухватились за это предложение. Бывает, конечно, и трудно, и тяжело на душе
- особенно тяжело, когда мы приезжаем домой на побывку и даже нашим старым
друзьям и коллегам не можем рассказать, чем занимаемся, но все-таки этой
работе цены нет. - Зорак поморщился. Его слова превратились в почти
неразличимое бормотанье. - А кроме того, этот пост для нас особый. Мы не
только обслуживаем базу и ведем для ее маскировки торговые дела - время от
времени мы ухитряемся помогать местным жителям. Во всяком случае,
насколько это возможно, чтобы ни у кого не вызвать подозрений. Хоть
какая-то компенсация, пусть совсем небольшая, за то... за то, что наши
соотечественники сделают здесь спустя много веков.
вроде Хаима и Яэль, были специалистами в определенных областях и вся их
служба проходила в одном-единственном регионе и одной-единственной эпохе.
Что в общем-то неизбежно, поскольку для выполнения стоящих перед Патрулем
задач им приходилось изучать "свой" период истории весьма тщательно. Как
было бы удобно иметь персонал из местных! Однако до восемнадцатого
столетия нашей эры (а в большинстве стран - до еще более позднего срока)
такие люди встречались крайне редко. Мог ли человек, который не вырос в
обществе с развитым научным и промышленным потенциалом, воспринять хотя бы
идею автоматических машин, не говоря уже об аппаратах, способных в один
миг перенестись с места на место и из одного года в другой? Отдельные
гении, конечно, могли; но большая часть распознаваемых гениев завоевали
для себя надлежащее место в истории, и трудно было решиться рассказать им
о ситуации из страха перед возможными переменами...
вроде меня проще. Семейные пары или женщины... Не сочтите за
бесцеремонность, но как у вас с детьми?
рассчитываем наши возвращения таким образом, чтобы не отлучаться из их