кто с воем срывался в пропасть. Гоблины хотели атаковать отроги сверху, от
ворот. На каждый отрог вели тропы с главной Горы; людей, эльфов и гномов
Дейна не хватало, они не могли перерезать каждую тропу. Надежда на победу
померкла. Удалось отразить лишь первый натиск черной лавины.
Туда уже примчались хищные варги и с ними гвардия Больга - гоблины
громадных размеров со стальными кривыми саблями. Грозовое небо все
темнело. По-прежнему большие летучие мыши кружили над головами эльфов и
людей и впивались в раненых, как вампиры. Бэрд изо всех сил защищал
восточный отрог, но постепенно и он начал отступать. А эльфов вместе с
королем загнали к самому сторожевому посту на Вороньей Высоте.
забыли про Торина! Часть стены, разбитая ломом, свалилась в водоем. Из
пролома выскочили король Под Горой и его соратники. Куда девались их плащи
и капюшоны?! Их заменили сверкающие доспехи. Глаза гномов горели красным
огнем. В сумерках золотые доспехи Торина светились как будто раскаленный
металл на углях.
продолжали спускаться, прыгая с уступа на уступ. Так они сбежали по склону
в долину и вступили в бой. Варги и всадники падали мертвыми или обращались
в бегство под их натиском. Торин с бешеной силой размахивал мечом, и
казалось, что он неуязвим.
голос его гудел в долине, как рог.
отрогов многие люди, и Бэрд не смог удержать их. С другой стороны
появились копьеносцы эльфов. Гоблинов опять разбили, долина покрылась
черными грудами отвратительных трупов. Варгов отогнали, Торин теснил мечом
гвардию Больга, но не мог же он пронзить все ряды сразу. Уже много полегло
людей, и гномов, и прекрасных эльфов, которые могли бы жить да жить в
своих лесах. По мере того как долина расширялась, атака Торина ослабевала.
Соратников его было слишком мало, фланги не защищены. Скоро варги перешли
в атаку, и гномам Торина пришлось образовать кольцо, ибо со всех сторон их
окружили гоблины и волки. Гвардия Больга с воем устремилась на наших
гномов, точно волны на песчаный остров. Друзья уже не могли им помочь, так
как с Горы сыпались все новые полчища гоблинов, и повсюду людей и эльфов
медленно одолевали.
Высоте вместе с эльфами, отчасти потому, что оттуда было больше шансов
спастись, а отчасти (как подсказывала ему туковская часть его сознания)
потому, что в неизбежной последней схватке он предпочитал защищать короля
эльфов. Гэндальф, кстати сказать, тоже сидел рядышком на земле,
погруженный в глубокое раздумье, очевидно собираясь устроить под конец
какой-то последний волшебный взрыв.
захватят ворота, так мы все будем перебиты или взяты в плен. Как
подумаешь, сколько пришлось всего перенести зря, так, право, плакать
хочется. По мне, лучше бы старина Смог продолжал лежать на проклятых
сокровищах, все равно они теперь достанутся этим гнусным тварям. Бедный
толстяк Бомбур, бедные Балин, Фили и Кили, и Бэрд тоже, и озерные жители,
и веселые эльфы - все они погибнут! Горе мне! Много я слыхал песен про
битвы, и так выходило, будто и поражение может приносить славу. А на самом
деле все это очень неприятно, чтобы не сказать печально. Как бы мне
хотелось очутиться где-нибудь подальше!" Ветер вдруг разогнал тучи, запад
перерезала красная полоса заката. Бильбо обернулся на свет, у него
вырвался громкий возглас, сердце часто забилось - на фоне светлой полосы
он увидел темные летящие тени.
рядом, несчетное войско, должно быть, собранное со всех гнезд Севера.
не могли, но услышали. Они подхватили крик, и голоса их разнеслись по всей
долине. Орлы! - еще раз крикнул Бильбо, но тут камень, брошенный сверху,
ударил его по шлему, Бильбо рухнул на землю и больше ничего не видел и не
слышал.
лежал на плоских камнях Вороньей Высоты. Стоял безоблачный холодный день.
Бильбо окоченел, весь дрожал, но голова у него горела.
будто пока не отнесешь. Хотя еще не все потеряно.
не увидел в долине живых гоблинов. Голова его начала понемножку
проясняться, ему показалось, что там ходят эльфы. Он протер глаза. Лагерь
людей и эльфов стоял на прежнем месте. Около Главных ворот было заметно
какое-то шевеление - кажется, гномы разбирали стену. Но тишина стояла
мертвая ни песен, ни весело перекликающихся голосов. В воздухе нависла
скорбь.
голову. - И унылая, однако, это вещь.
человека; тот направлялся в сторону Бильбо.
озираясь вокруг.
невидимкой, оказывается, тоже не всегда выгодно. Если бы не кольцо, я,
наверное, провел бы ночь в тепле и уюте".
кольцо.
давно тебя ищу. Тебя причислили бы к убитым, если бы не волшебник: он
уверял, будто в последний раз слышал твой голос именно тут. Ты сильно
ранен?
мне шлем и череп у меня крепкий. Но все равно я чувствую слабость, и ноги
как соломенные.
на руки.
Бильбо на землю перед палаткой. В дверях стоял Гэндальф с рукой на
перевязи! Даже волшебник и тот был ранен, а что говорить о других - в
войске почти не осталось не пострадавших. Увидев Бильбо, старик очень
обрадовался.
же я! Я уж боялся, что даже тебе изменило счастье. Страшная вышла история,
чуть все не кончилось крахом. Но о конце я тебе потом расскажу. Сейчас
идем! - Тон его вдруг сделался серьезным. - Тебя ждут, - добавил он и ввел
хоббита в палатку.
зазубренный топор валялись рядом на полу. Торин поднял голову.
моим праотцам до той поры, когда мир изменится к лучшему. Я оставляю все
золото и серебро, так как там, куда я ухожу, оно мало ценится. Я хочу
проститься с тобой по-хорошему и взять обратно свои слова, произнесенные
тогда у ворот, и загладить свои поступки.
заменят нам тебя и не возместят этой утраты. Но я все-таки рад, что
разделял с тобой опасности, - не всякому Бэггинсу доставалась честь
участвовать в таком приключении.
думаешь, недаром ты родился в доброжелательном краю. Доля отваги, доля
мудрости, сочетающихся в меру. Если бы наш брат побольше ценил вкусную
пищу, застолье и песни и поменьше золото, то в мире было бы куда веселее.
Но какой этот мир ни есть - печальный или веселый - а я его покидаю.
Прощай!
верите или нет, заплакал. Он плакал так, что глаза покраснели и голос
охрип. У него была добрая душа, у Бильбо Бэггинса. Прошло немало времени,
пока он решился отпустить самую пустячную шутку. "Какая удача, сказал он
себе, - что я очнулся тогда, когда очнулся. Лучше бы, конечно, Торин
остался жить, но я рад, что мы расстались добрыми друзьями. Ты олух,
Бильбо Бэггинс, такую ты заварил кашу с этим камнем - и все зря: тебе так
и не удалось купить мир и спокойствие, все равно битва состоялась. Но уж в
этом ты не виноват".
позднее от волшебника. Услыхав рассказ Гэндальфа, он огорчился больше, чем
порадовался. Он устал, ему отчаянно хотелось домой. Но с этим приходилось
подождать, поэтому пока что я расскажу о свершившихся событиях.