read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А вы, Шерли, разве не одиноки?
- Сердцем - нет.
- И кто же свил там свое гнездышко?
Но Шерли только рассмеялась, с живостью вскочила на ноги и сказала:
- Я видела сон, всего лишь сон наяву, прекрасный, но, наверное,
несбыточный!

"x x x"
К этому времени Каролина почти распростилась со своими призрачными
надеждами и будущее рисовалось ей в довольно мрачном свете: она знала - так
по крайней мере ей казалось, - как сложится в дальнейшем ее жизнь и жизнь ее
друзей. Однако воспоминания прошлого еще сохранили над ней власть и часто по
вечерам невольно приводили ее к приступке у перелаза над обрывом, поросшим
боярышником.
На следующий вечер после только что описанного эпизода Каролина долго
прождала на своем излюбленном месте, не блеснет ли огонек, но - увы! - лампу
так и не зажгли. Она ждала до тех пор, пока замерцавшие на небе звезды не
возвестили ей, что час уже поздний и что пора возвращаться. Но, проходя мимо
Филдхеда, она невольно остановилась, любуясь живописным зрелищем: купа
деревьев и дом величаво рисовались на фоне ночного неба, ярко светила полная
луна, обливая дом серебристо-жемчужным светом; у подножья он был окутан
мраком; темно-зеленые тени стлались на крыше, осененной ветвями дуба;
площадка перед домом отсвечивала матовым блеском - ее темный гранит словно
преобразился в паросский мрамор, и на серебристом фоне покоились резко
очерченные тени двух человеческих фигур, застывших в безмолвной
неподвижности; но вот они зашевелились, согласно двинулись рядом, и беседа
их тоже течет согласно. Каролина впилась в них взглядом, когда они выступили
из-за ствола могучего кедра. "Это, наверное, Шерли и... миссис Прайор?.."
Да, несомненно, это Шерли. Кто еще обладает такой гибкой, изящной
фигурой и горделивой осанкой? Можно разглядеть уже и лицо ее со своеобразным
выражением беспечности и задумчивости, мечтательности и веселости, лукавства
и нежности. Не опасаясь вечерней прохлады, она гуляет с непокрытой головой;
волосы ее развеваются и падают на плечи легкими кудрями. Золотое ожерелье
поблескивает сквозь складки шарфа, обвивающего ее легкий стан, крупный
драгоценный камень горит на белой руке. Да, это, несомненно, Шерли.
Но кто же рядом с ней - миссис Прайор, надо полагать?
По-видимому, если только ее рост равняется шести футам и если она
сменила свой скромный вдовий наряд на мужской костюм. Мисс Килдар
сопровождает мужчина, высокий, статный, молодой, - ее арендатор, Роберт Мур.
Они беседуют вполголоса, так что слов нельзя разобрать. Постоять минуту
и посмотреть на них - вовсе не значит быть соглядатаем; да и трудно оторвать
взгляд от этой красивой пары, которую сейчас ярко озаряет луна. Каролине во
всяком случае трудно, и она не спешит уйти.
Бывало, в летние вечера Мур любил погулять со своей кузиной, вот как
сейчас он гуляет с ее подругой. Часто после захода солнца бродили они по
лощине, наслаждаясь прохладой и благоуханием усеянного цветами уступа над
оврагом и прислушиваясь к доносящемуся из его мрака глухому рокоту -
журчанью уединенного потока, который бежал внизу по своему каменному ложу
меж густых зарослей, под сенью ольховых кустов.
"Только мы с ним держались ближе друг к другу, - думала Каролина, - ко
мне он не обязан был проявлять почтительность, я нуждалась только в ласке.
Он держал меня за руку, а ее руки он не касается: а ведь Шерли не
высокомерна с теми, кого любит, и сейчас в ней не чувствуется высокомерия,
разве что немножко, но это уж ее особенность, так она держится всегда, как в
самые беспечные, так и в самые напряженные минуты. Роберт, наверно, думает
сейчас, как и я, что лицо ее очень красиво, и видит это лицо глазами
мужчины. Как ярко и в то же время мягко сверкают ее глаза! Она улыбается...
Почему эта улыбка так нежна? Конечно, Роберт видит, как пленительна ее
улыбка, и восхищается ею по-мужски, не так, как я. Оба они кажутся сейчас
великими, счастливыми, блаженными духами; посеребренная луной площадка
словно тот светлый берег, который ждет нас после смерти; они уже достигли
его, уже ступают по нему, соединенные навеки. А я - что я такое? Почему я
притаилась здесь в тени и на душе у меня темнее, чем в моем темном убежище?
Я - не лучезарный дух, а бедная простая жительница земли, и я вопрошаю в
слепоте и безнадежности, зачем родилась я на свет, ради какой цели живу? Как
суждено мне встретить конец мой и кто поддержит меня в этот страшный час?
Тяжелее этого у меня еще ничего не было в жизни, хотя я давно ко всему
готова; я отказалась от Роберта, и отказалась ради Шерли, как только узнала
о ее приезде, - как только увидела ее - богатую, молодую, прелестную. И вот
он с ней. Он ее возлюбленный, она его любимая; и будет еще более любима,
когда они поженятся; узнавая ее ближе, он будет все сильнее к ней
привязываться. Они будут счастливы, и я не хочу завидовать им; но я не могу
не роптать на свою горестную судьбу; я так жестоко страдаю! Лучше бы мне и
не рождаться на свет! Лучше бы меня умертвили при первом крике!"
Вдруг Шерли свернула в сторону, чтобы сорвать цветок, обрызганный
росой, и оба вышли на дорожку, тянувшуюся вдоль ограды; теперь отдельные
слова стали слышны; Каролина не хотела подслушивать и бесшумно удалилась; а
лунное сияние ласково коснулось ограды, на которую только что падала тень
девушки. Читателю же предоставляется возможность остаться и послушать
разговор этой пары.
- Странно, - говорила Шерли, - почему это природа, наделив вас
упрямством и цепкостью бульдога, не наградила вас и его внешностью?
- Какое нелестное сравнение! Неужели я так отвратителен?
- У вас и приемы бульдога: вы не предупреждаете, а бесшумно
подкрадываетесь - хвать! - и уже не выпускаете своей жертвы.
- Это все игра вашего воображения, ничего такого вы не могли видеть, с
вами я не был бульдогом.
- Даже скрытность ваша указывает, что вы из их породы; вы мало
говорите, зато как тонко ведете игру! Вы дальновидны, каждый ваш шаг
рассчитан.
- Потому что я знаю, чего можно ждать от этих людей, мне было передано
о том, что они замышляют. В своем письме я уже сообщил вам, что суд признал
Барраклу виновным и приговорил его к ссылке на каторгу; его сообщники,
конечно, замышляют месть. Мое намерение - заранее расстроить их козни или,
на худой конец, приготовиться к решительному отпору. Ну вот, теперь я
обрисовал вам положение дел, насколько это возможно, и хочу спросить, - могу
ли я рассчитывать на ваше одобрение?
- Да, я останусь на вашей стороне до тех пор, пока вы будете
защищаться.
- Отлично. Скажу прямо - и без вашего одобрения или содействия я
поступил бы так, как задумал, но, конечно, с другим настроением. Теперь я
доволен. В общем, мне по душе эта борьба.
- Оно и видно. Мне кажется, что даже правительственный заказ на
поставки сукна для армии не радовал бы ваше сердце больше, чем предвкушение
этой схватки.
- Пожалуй, вы правы.
- То же чувствовал бы и старый Хелстоун; правда, по причинам совсем
иного характера, чем ваши. Что ж, поговорить мне с ним? Хотите?
- Поговорите, если считаете нужным, - вы сами знаете, что делать; я не
побоялся бы положиться на вас и в более трудном случае. Но должен
предупредить вас, мисс Килдар: священник сейчас настроен против меня.
- Да, я уже слышала о вашей ссоре; ничего, он быстро смягчится. При
создавшемся положении он не устоит против соблазна заключить с вами союз.
- И я был бы рад иметь его на своей стороне; это человек надежный.
- Я тоже так думаю.
- Старый боевой клинок отличной закалки; немного заржавел, но еще может
послужить.
- Ну что ж, он к вам присоединится, мистер Мур. Конечно, если только
мне удастся его убедить.
- Вы сумеете убедить всякого!
- С нашим священником не так-то легко иметь дело. Но я постараюсь.
- Постараетесь! Это будет стоить вам одного слова, одной улыбки.
- Вовсе нет. Это будет стоить мне нескольких чашек чая, нескольких
пирожков и пирожных и множества доводов, объяснений и уговоров. Однако
становится прохладно.
- Вы как будто дрожите. Может быть, я напрасно удерживаю вас здесь? Но
сегодня такой тихий и теплый вечер и мне так редко выпадает удовольствие
побыть в таком обществе, как ваше... Будь вы одеты потеплее...
- Мы могли бы погулять еще, забыв о позднем часе и о том, что миссис
Прайор уже беспокоится? Мы с ней ведем размеренный образ жизни и рано
ложимся, так же как и ваша сестра, вероятно?
- Да, но у меня с Гортензией есть договоренность о полной свободе
действий для нас обоих. Так гораздо удобнее.
- И как же вы пользуетесь своей свободой?
- Три раза в неделю ночую на фабрике; но я не люблю много спать, и если
ночь тихая и ясная, я готов до рассвета бродить по лощине.
- Когда я была совсем маленькая, мистер Мур, я нередко слушала сказки
нянюшки про фей, которых якобы видели в лощине. До того как мой отец
построил здесь фабрику, это было совсем глухое, уединенное место; смотрите,
как бы вас там не околдовали!
- Боюсь, что это уже произошло, - тихо проговорил Мур.
- Советую остерегаться: там бывает кое-кто пострашнее всяких фей, -
продолжала мисс Килдар.
- Кое-кто пострашнее, - согласился Мур.
- Куда страшнее. Например, как бы вам понравилось встретиться с Майком
Хартли, этим сумасшедшим ткачом, кальвинистом и якобинцем? Говорят, он любит
охотиться в чужих владениях и частенько бродит ночью с ружьем в руках по
уединенным местам.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [ 46 ] 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.