read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Как! Вы еще не отправились? - вскричал Шико.
- Простите, сударь.
- Отправляйтесь скорее, - сказал Горанфло. - Господин Брике торопится.
Где Жак?
В свою очередь, появился брат Борроме с самой слащавой улыбкой на устах.
- Брат Жак! - повторил настоятель.
- Брат Жак ушел, - сказал казначей.
- Как так ушел! - вскричал Шико.
- Разве вы не просили, сударь, чтобы кто-нибудь отправился в Лувр?
- Но я же посылал Панурга, - сказал Горанфло.
- И дурень же я! А мне послышалось, что вы поручили это Жаку, - сказал
Борроме, хлопнув себя по лбу.
Шико нахмурился. Но раскаянье Борроме было, по всей видимости, столь
искренним, что упрекать его было бы просто жестоко.
- Придется мне подождать, - сказал он, - пока Жак вернется.
Борроме поклонился, нахмурившись в свою очередь.
- Кстати, - сказал он, - я забыл доложить сеньору настоятелю - ведь для
этого и поднялся сюда, - что неизвестная дама уже прибыла и просит у вашего
преподобия аудиенции.
Шико вовсю навострил слух.
- Она одна? - спросил Горанфло.
- С берейтором.
- Молодая? - спросил Горанфло.
Борроме стыдливо опустил глаза.
"Он ко всему - лицемер", - подумал Шико.
- Друг мой, - обратился Горанфло к мнимому Роберу Брике, - ты сам
понимаешь?
- Понимаю, - сказал Шико, - и удаляюсь. Подожду в соседней комнате или во
дворе.
- Отлично, любезный друг.
- Отсюда до Лувра далеко, сударь, - заметил Борроме, - и брат Жак может
вернуться поздно; к тому же лицо, к которому вы обращаетесь, возможно, не
решится доверить важное письмо мальчику.
- Вы немножко поздно подумали об этом, брат Борроме.
- Бог мой, да я же не знал. Если бы мне поручили...
- Хорошо, хорошо, я потихоньку двинусь по направлению к Шарантону.
Посланец, кто бы он там ни был, нагонит меня в пути.
И он пошел к лестнице.
- Не сюда, сударь, простите, - поспешил за ним Борроме, - по этой
лестнице поднимается неизвестная дама, а она не желает ни с кем встречаться.
- Вы правы, - улыбнулся Шико, - я сойду по боковой лестнице.
И он направился через небольшой чулан к черному ходу.
- А я, - сказал Борроме, - буду иметь честь проводить кающуюся к его
преподобию.
- Отлично, - сказал Горанфло.
- Дорогу вы знаете? - с беспокойством спросил Борроме.
- Как нельзя лучше.
И Шико удалился через чулан.
За чуланом была комната. Боковая лестница начиналась с площадки перед
этой комнатой.
Шико говорил правду: дорогу он знал, но комнату теперь не узнавал.
И действительно, она совершенно изменила свой вид с тех пор, как он
проходил здесь в последний раз; стены были сплошь завешаны доспехами и
оружием, на столах и консолях громоздились сабли, шпаги и пистолеты, все
углы забиты были мушкетами и аркебузами.
Шико на минуту задержался в этом помещении: ему захотелось все хорошенько
обдумать.
"От меня прячут Жака, от меня прячут даму, меня толкают на боковую
лестницу, чтобы очистить парадную: это означает, что хотят воспрепятствовать
моему общению с монашком и укрыть от моего взора даму, - все ясно. Как
хороший стратег, я должен делать как раз обратное тому, к чему меня желают
принудить. Поэтому я дождусь Жака и займу позицию, которая даст мне
возможность увидеть таинственную даму. Ого! Вот здесь в углу валяется
прекрасная кольчуга, гибкая, тонкая и отличнейшего закала".
Он поднял кольчугу и принялся любоваться ею.
"А мне-то как раз нужна такая штука, - сказал он себе. - Она легка,
словно полотняная, и слишком узка для настоятеля. Честное слово, можно
подумать, что кольчугу эту делали именно для меня: позаимствуем же ее у дома
Модеста. По возвращении моем он получит ее обратно".
Шико, не теряя времени, сложил кольчугу и спрятал себе под куртку.
Он завязывал последний шнурок, когда на пороге появился брат Борроме.
- Ого! - прошептал Шико. - Опять ты! Но поздновато, друг мой.
Скрестив за спиной свои длинные руки и откинувшись назад, Шико делал вид,
будто любуется трофеями.
- Господин Робер Брике хочет выбрать себе подходящее оружие? - спросил
Борроме.
- Я, друг мой? - сказал Шико. - Боже мой, для чего мне оружие?
- Но вы же им так хорошо пользуетесь!
- В теории, любезный брат, в теории - вот и все. Жалкий буржуа, вроде
меня, может ловко действовать руками и ногами. Чего ему не хватает и всегда
будет не хватать - это воинской доблести. Рапира в моей руке сверкает
довольно красиво, но, поверьте мне, Жак, вооружившись шпагой, заставил бы
меня отступить отсюда до Шарантона.
- Вот как? - удивился Борроме, наполовину убежденный простодушным видом
Шико, который, добавим, принялся горбиться, кривиться и косить глазом
усерднее, чем когда-либо.
- И к тому же у меня не хватает дыхания, - продолжал Шико. - Вы заметили,
что я слаб в обороне. Ноги никуда не годятся, это мой главный недостаток.
- Разрешите мне заметить, сударь, что путешествовать с таким недостатком
еще труднее, чем фехтовать.
- Ах, вы знаете, что мне предстоит путешествие? - небрежно заметил Шико.
- Я слышал от Панурга, - покраснев, ответил Борроме.
- Вот странно, не припоминаю я, чтобы говорил об этом Панургу. Но не
важно. Скрывать мне нечего. Да, брат мой, мне предстоит попутешествовать, я
отправляюсь к себе на родину, где у меня есть кое-какое имущество.
- А знаете, господин Брике, вы оказываете брату Жаку большую честь.
- Тем, что беру его с собой?
- Это во-первых, а во-вторых, тем, что даете ему возможность увидеть
короля.
- Или же его камердинера, ибо весьма возможно, и даже вероятно, брат Жак
ни с кем другим не увидится.
- Вы, значит, в Лувре - завсегдатай?
- О, и самый настоящий, сударь мой. Я поставлял королю и молодым
придворным теплые чулки.
- Королю?
- Я имел с ним дело, когда он был всего только герцогом Анжуйским. По
возвращении из Польши он вспомнил обо мне и сделал меня поставщиком двора.
- Это у вас ценнейшее знакомство, господин Брике.
- Знакомство с его величеством?
- Да.
- Не все согласились бы с вами, брат Борроме.
- О, лигисты!
- Теперь все более или менее лигисты.
- Но вы-то, наверно, менее.
- А почему вы так думаете?
- Ведь у вас личное знакомство с королем.
- Ну, ну, я ведь тоже, как и все, занимаюсь политикой, - сказал Шико.
- Да, но ваша политика в полном согласии с королевской.
- Напрасно вы так полагаете. У нас с ним частенько бывают размолвки.
- Если они между вами случаются, как же он возлагает на вас миссию?
- Вы хотите сказать - поручение?
- Миссию или поручение - это уже не существенно. И для того и для другого
требуется доверие.
- Вот еще! Королю важно лишь одно - чтобы у меня был верный глаз.
- Верный глаз?
- Да.
- В делах политических или финансовых?
- Да нет же, верный глаз на ткани.
- Что вы говорите? - воскликнул ошеломленный Борроме.
- Конечно. Сейчас я объясню вам, в чем дело, - Я слушаю.
- Вы знаете, что король совершил паломничество к богоматери Шартрской?
- Да, молился о ниспослании ему наследника.
- Вот именно. Вы знаете, что есть вернейшее средство достичь цели,
которой добивается король?
- Во всяком случае, он, по всей видимости, к этому средству не прибегает.
- Брат Борроме! - сказал Шико.
- Что?
- Как вы отлично знаете, речь идет о получении наследника престола
чудесным путем, а не каким-нибудь иным.
- И об этом чуде он молил...
- Шартрскую богоматерь.
- Ах да, сорочка!
- Наконец-то вы поняли! Король позаимствовал у добрейшей богоматери
сорочку и вручил ее королеве, а взамен этой сорочки он вознамерился поднести
ей одеяние такое же, как у богоматери Толедской - говорят, это самое
красивое и роскошное из всех одеяний святой девы, какие только существуют.
- Так что вы отправляетесь...
- В Толедо, милейший брат Борроме, в Толедо, осмотреть хорошенько это
одеяние и сшить точно такое же.
Борроме, видимо, колебался - верить или не верить словам Шико.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [ 46 ] 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.