скромным служителем церкви, однако и ему суждено было стать жертвою Дела -
только уже своего.
грешным. Просто не верилось, что человек, доживший до девятнадцати лет,
мог оказаться до такой степени нравственно чистым, как трудно было
поверить и тому, что Дейвенпорт оказался в этом возрасте столь искушенным.
Харборд был не только богат, благовоспитан и хорошо одет, но ему богатство
и образование явно пошло на пользу: можно было не сомневаться, что Джек
Харборд никогда не воспользуется своими преимуществами в дурных целях. Он
был высок, белокур, прекрасно сложен и, когда его выдвинули в старосты
группы, был избран единогласно; этому успеху способствовали - едва ли не
исключительно - неизменная улыбка и, казалось, неистощимое желание
помогать людям.
до пят. Никаких изъянов, ни пятнышка. Не то что мы с тобой. Наверно, у
него даже молочных зубов не было - родился сразу с постоянными, хороший,
хороший человек наш Джек.
Разве он не лучше Дейвенпорта?
доверю, ибо заранее знаю, что этот паршивец может выкинуть. А за таким
чертовым святошей, как Харборд, нужен глаз да глаз. Будь у него
возможность, он бы меня повесил. Но этого тебе не понять.
не нацепит, но и на голос его я рассчитывать не могу. Хотя сам я голосовал
за него.
группе, и потеря даже одного голоса может лишить его сна. Из него
получится сильный староста, преподаватели будут с ним считаться. Но если
он узнает, что его не все любят, это вселит в него неуверенность. В душе
он - презренный, несчастный трус. Избави меня боже от таких людей, как он.
О'Берна.
если ты водишь тесную дружбу с тем, кого в клуб не примут, то и сам не
будешь полноценным членом.
тех, куда мы с тобой хотим вступить. Твой отец состоял в "Зета Пси".
Теперь таким же стал "Плющ". Так что будь осмотрителен, Джордж. Когда тебя
примут, можешь встречаться с ним сколько хочешь, но сейчас послушайся
моего совета.
он побоялся огорчить приятеля, а скорее не хотел признать, что мнение
О'Берна о Харборде оказалось правильным. Колючая насмешливость - не очень
приятная черта, и через несколько недель после разговора с Харбордом
Джордж почти прекратил дружбу с О'Берном.
воздерживаться.
отвечают одно и то же.
Если, сидя на ней, я туда не въеду, значит, ничто не поможет. Кевин ведь
бешеный. Если мне не предложат вступить в его клуб, он уйдет оттуда.
Конечно, не из братской любви ко мне. Нет. Но у нас есть еще младший брат,
и Кевин хочет, чтобы он поступил в Принстон, Джерри предпочел бы Йель, и
если клуб Кевина меня отвергнет, то он сюда не пойдет. Таким образом, я
оказываюсь как бы посредине, и мне беспокоиться нечего. Все зависит от
Кевина. А вот у тебя - проблема другого рода.
выскажешься и тебе же станет легче.
Пенсильванский университет.
тона, Джордж. У Джека Харборда, видно, учился.
это рассчитывать. Сегодня вечером играем в покер в комнате Чэтсуорта. Ты
придешь?
занимаешься?
вставать рано. Не скажу, что мне это нравится, а привык... Да, вот что я
хотел бы тебе посоветовать.
клубы. Он не платит карточных долгов. Во всяком случае, мне не платит.
Кроме того, ребята намекали, что кое-кому он задолжал еще в прошлом году.
Когда начнутся выборы, этот вопрос всплывет, а тебе ни к чему давать людям
повод думать, будто вы с ним - закадычные дружки. Дружба со мной - тебе
тоже не помощь, Джордж, но меня, по крайней мере, никто не может упрекнуть
в том, что я не плачу долгов.
выборов оказались неожиданными: Эзра Дейвенпорт и Джек Харборд попали в
"Плющ", Джордж Локвуд и Нед О'Берн - в "Оранжерею", а безобидный Энсон
Чэтсуорт не попал никуда. Никто не предложил принять Джорджа Локвуда в
члены "Плюща" (так же как и Неда О'Берна - в члены клуба его брата), но
зато обоих предложили принять в члены еще трех клубов, не считая
"Оранжереи". Дейвенпорта предлагали только в члены "Плюща", а Харборда -
сразу во все клубы университета.
скандала.
- выходцев из Восточной Пенсильвании пополнился новичком по имени Дэвид
Фенстермахер из Лебанона, выпускником Академии Мерсерсберг. Впервые Джордж
заметил его не в университете, а в поезде, когда оба они ехали домой на
рождество. Фенстермахер казался слишком юным для студента (Джордж забыл,
что на первом курсе все выглядят очень юными), поэтому Джордж Локвуд и в
поезде не обратил бы на него внимания, если бы не заметил на его чемодане
наклейки с изображением университетского вымпела - маленькой дани
тщеславию; на вещах Джорджа никаких наклеек никогда не было.
обычных обстоятельствах Джордж Локвуд игнорировал бы своего более молодого
попутчика, но в канун рождества у него было настроение поболтать, поэтому
он заговорил первым:
Форт-Пенн, и через час буду дома. Рад, что еду домой.
не поел.
Лебаноне.
Мерсерсберга многие поступают в Принстон.
Олден Стоукс. Мы учились с ним в одном классе в Мерсерсберге. Я поеду к
нему погостить на каникулах.