заплачу по семьдесят пять рублей за морг и не дам вам пропасть. Мы отвезем
вашу жену в колонию и устроим ее в школе. Там тепло. Вы оба перезимуете у
нас, а за работу я вам буду платить, как нашим батракам.
дождетесь помощи. У них не христианское сердце. Это скоты... Будьте здоровы.
и увезли ее в колонию. Слимак остался на пожарище. Прежде всего он достал
из-под навоза мешочки с серебром и с бумажными деньгами и рассовал их по
карманам зипуна. Потом перенес в конюшню уцелевшую от пожара одежду и утварь
и, наконец, подбросил сена коровам. Ему показалось, что эти бессловесные
твари смотрят на него с упреком, как будто спрашивают:
кое-какие деньги, даже, можно сказать, немалые деньги, да что толку? Если я
сызнова построюсь и лошадей заведу, опять что-нибудь приключится: такое уж
тут место несчастливое. Вот перейдет сюда немец и отвадит нечистого, а мне с
ним не совладать".
будто что-то удерживало его на месте, как будто ноги у него примерзли к
земле. Он попытался возбудить в себе гнев и принялся сам перед собой
охаивать свой хутор.
родит, кругом ни души, заработков никаких, а чего солнце не выжжет, то смоет
водой. Не для того же мне тут оставаться, чтоб на мне разживались воры.
ворота и размашисто зашагал к мосту, не оглядываясь назад. По дороге он
встретил двух немцев-батраков; весело разговаривая, они шли ночевать к нему
на хутор. При виде Слимака немцы умолкли, но, едва разминувшись с ним,
негромко засмеялись.
Пусть только малый мой вернется из тюрьмы да поправится баба, я на край
света уйду, лишь бы глаза мои вас не видали...
мужик свернул налево и вскоре остановился возле колонии Хаммера.
- Один вы на этом клочке много не навоюете: очень уж вам не везет, а так -
хоть других выручите.
услугу. Как только они с вами уладят это дело, Кнап отдаст свою дочь за
Вильгельма, выплатит ему приданое и даст им еще денег в долг. Иначе в день
святого Яна Гиршгольд выгонит их и продаст ферму Гжибу... На тяжелых
условиях они заключили контракт с Гиршгольдом.
уже с месяц тут шныряет, и, бог знает, чем бы все это кончилось, если бы вы
не решились продать свой хутор.
холеру! И сто немцев так не доймут, как этот старый Иуда.
приехал, так что они не будут особенно упираться.
Августова, а вам нужно выспаться: завтра чуть свет мы едем.
себе.
прогонят в конюшню... Нет, нечего нам тут засиживаться.
разговор, прерываемый взрывами грубого смеха и звоном стаканов. Учитель взял
Слимака за руку и потянул к дверям налево. В большой комнате, заставленной
скамейками, тускло горела лампочка; в углу на топчане лежала Слимакова;
какая-то старуха клала ей на голову мокрые тряпки. Комнату наполнял острый
запах уксуса.
жена его больна, тяжко больна.
него. И вдруг заговорила хриплым голосом:
Немного помолчав, она снова заговорила, на этот раз громче:
мужика к дверям. - Идите, а то она волнуется, ей вредно... Идите.
скажу...
уйдете, она, может быть, уснет.
же вошел Фриц Хаммер и утащил Слимака в комнаты.
табачного дыма сидел, попыхивая трубкой, старик Хаммер, а рядом с ним
мельник Кнап. Это был тучный человек, грузный, как куль муки, с широкой
красной физиономией, лоснящейся от пота. Сидел он без сюртука, держа в одной
руке кружку пива и рукавом другой руки вытирая вспотевший лоб. Из-под
расстегнутой рубашки, на которой блестели золотые запонки, виднелась полная,
как у женщины, грудь, густо поросшая волосами.
Вильгельм Хаммер то и дело наполнял кружки.
сильным немецким акцентом.
продашь нам твой земля с горой под мельницу?
Вильгельм был за версту отсюда, - налей ему пива, этому мужику... Пей за мое
здоровье, а я за твое здоровье... Хо-хо-хо!.. Хотя ты ко мне никогда не
привозил свое зерно, я буду с тобой чокаться. Ты будь здоров, и я будь
здоров... А зачем ты раньше нам не продал твой земля?
продал. Затем, что ты не имеешь крепкого решения. Хо-хо!.. Крепкое решение -
это самый главный. Я сказал: "Я буду иметь мельница в Вульке!" - и я имею
мельница в Вульке, хотя евреи два раза мне ее подожгли. Что, не правда,
Хаммер?.. И я еще сказал: "Мой Конрад будет доктор!" - и Конрад будет
доктор. И еще я сказал: "Хаммер, твой Вильгельм должен иметь ветряную
мельницу!" - и Вильгельм должен иметь ветряную мельницу. А человек без
крепкого решения - он есть, как мельница без воды... Вильгельм!.. Налей ему
пива... Что, какое хорошее пиво, правда?.. Это мой зять Краузе делает такое
пиво... Хо-хо!..
нет?.. Баста!.. Идем спать...
Кнапа. При свете плошки он разглядел в кухне два топчана: на одном кто-то
уже спал, другой был не занят. Слимак присел на него, и вдруг ему стало до
того весело, что он закачался: влево - вправо, влево - вправо...
языке, доносившемуся из смежной комнаты. Через некоторое время он услышал
звонкое чмоканье, бесконечные восклицания, грохот отодвигаемого стола, хохот
Кнапа. Потом кухню залил яркий свет: прошли Фриц и Вильгельм.
где-то за амбаром, а Слимак все покачивал головой - влево и вправо. Прошло
еще немного времени; в соседней комнате гулко отдавались тяжелые шаги, потом
грубый голос Кнапа забубнил: "Vater unser, der Du bist im Himmel..."*
со словами "аминь... аминь" он улегся на кровать, которая сильно заскрипела