read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



отвернулся. Правое ухо распухло и горело огнем. - У вас не ухо, а царский
рубин, - прокомментировал Флетч. От стекла, брошенного Биффу в лицо, на
коже остались многочисленные царапины. - Вам повезло, что стекло не попало
в глаза. - Бифф зыркнул на Флетча, но тот уже повернулся к Френку. - Это
еще что. Видели бы вы машину "Ньюс трибюн", на которой ездит Бифф. Вмятины
в корпусе, разбитое заднее стекло. Едва ли за нее много дадут даже в
салоне подержанных автомобилей.
- Откуда ты это знаешь? - прорычал Бифф.
- Я репортер, - Флетч сел на стул. - Так вот, Френк, имею честь
доложить вам, что миссис Хайбек не сдабривает чай водкой. Более того,
бедняжке не дают и чая. Я получил хороший урок. Нельзя начинать готовить
статью, заранее составив мнение о ее предмете. Так, Бифф?
- Я удивлен, что ты таки появился, - разлепил губы Френк.
- Френк, с минуты на минуту у вас зазвонит телефон. Лейтенант
Франсиско Гомес попросит передать трубку Биффу. Он знает, что Бифф в вашем
кабинете. Я бы хотел, чтобы вы выслушали все то, что он хочет сообщить
Биффу.
- Это же надо! - Бифф положил ногу на ногу. - Теперь этот умник учит
вас жизни.
Через окно в кабинете Френка, выходящее в зал городских новостей,
Флетч увидел шестерых полицейских, петляющих между столами.
- Что между вами произошло? - Несмотря на багрянец лица, Френк
пытался сохранить хладнокровие. - Флетч, Бифф рассказал мне такое, чему я
не могу поверить. Везде, где он только не побывал, готовя материал по
убийству Хайбека, ты уже успел напакостить. Плавал с голым задом в
бассейне Хайбека, так расстроил его сына, монаха, что тот отказался
встречаться с Биффом, разозлил еще одного подозреваемого до такой степени,
что этот подонок забросал Биффа бутылками из-под пива. - Флетч заулыбался.
- Это не смешно. Тебе не поручалось расследование убийства Хайбека. Энн
Макгаррахэн и я высказались на этот счет предельно ясно. Нет нужды
прилагать такие титанические усилия лишь ради того, чтобы вылететь из
редакции.
- Я не потерплю, чтобы какие-то молокососы путались у меня под
ногами, - прорычал Бифф. - Особенно такие умники.
Френк улыбнулся каким-то своим мыслям.
- Я думал, что ты сожжешь лишнюю энергию, готовя статью о борделе. А
вместо этого вчера вечером ты сказал мне, что не сможешь написать ее.
- Теперь смогу.
- Ты же сказал, что тебе не хватает времени. Наверное, потому, что ты
тратил его, идя по стопам Биффа.
Через окно Флетч видел Мортона Рикмерза, разговаривающего с одним из
полицейских. Мортон Рикмерз указал на кабинет Френка.
- Достаточно, - Бифф Уилсон приподнялся. - Не будем терять времени.
Выгоните этого сукиного сына и позвольте мне вернуться к работе.
- Вам нравятся наглецы, Френк? - спросил Флетч. - Мне нет.
Френк хохотнул.
- Бифф был в "Ньюс трибюн" всю сознательную жизнь. А сколько ты
работаешь у нас? Три месяца? Он - лучший криминальный репортер. И имеет
полное право заниматься своим делом.
- Он наглец, - гнул свое Флетч. - Я не люблю наглецов.
- И начал параллельное расследование только потому, что он наглец? -
спросил Френк. - Черта с два. Ты пошел по его следам, потому что решил,
что сможешь обставить его. Как мало ты смыслишь в нашем деле.
- Я его обставил.
- Естественно, - хмыкнул Бифф. - И можешь поставить точку в
расследовании убийства Хайбека? Как бы не так.
- Да, могу.
Френк пристально смотрел на Флетча.
- Два дня тому назад, в понедельник, я сказал тебе, Флетч, что твоими
выходками мы сыты по горло. Я думал, что поручил тебе настоящее дело,
статью о борделе Бена Франклина...
- Я готов написать и ее. - Флетч изучал молчащий телефон на столе
Френка.
- Конечно, готов. - Бифф скорчил гримасу. - Скажи нам, кто убил
Дональда Хайбека, умник. Нам не терпится услышать твою версию. Держу пари,
член семьи. Безумная Луиза? Безмозглая Жасмин? Дочурка Нэнси бросила пять
своих оборвышей в мокрых ползунках и отправилась убивать папашку? Или ее
муж, никчемный поэт? А еще лучше, монах, Роберт. Расскажи нам, как монах
убил своего отца. За это ухватятся все газеты.
Телефон на столе Френка по-прежнему молчал. Флетч глубоко вдохнул.
- Дональда Хайбека убил Стюарт Чайлдерс.
Бифф расхохотался.
- Блестяще! Готов спорить, он сам признался тебе в этом.
- Да, - кивнул Флетч. - Признался. - Бифф продолжал смеяться. -
Пришлось его выслушать. Иногда лжецы говорят правду.
Френк посмотрел на зал городских новостей.
- А что тут делают копы?
Шестеро полицейских обступили секретаря Френка.
- Преступник есть жертва собственного преступления, - сказал Флетч
Биффу. - В чем, я думаю, вам вскорости предстоит убедиться.
Зазвонил телефон. Секретарь, занятая спором с полицейскими, не смогла
взять трубку.
Так что отвечать пришлось Френку.
- Слушаю!.. Кто это? - Он посмотрел на Биффа. - Лейтенант Гомес...
Да, Бифф у меня... Нет. - Взгляд на Флетча. - Я ему все передам,
лейтенант... Пистолет? Хорошо... Пистолет двадцать второго калибра.
Зарегистрированный на Стюарта Чайлдерса... - Бифф поднял голову. -
Отпечатки пальцев Стюарта Чайлдерса... - Френк злобно глянул на Биффа. -
Баллистическая экспертиза... Дональда Хайбека убили из этого пистолета...
Будьте спокойны, я все передам... - Френк медленно положил трубку.
Откинулся на спинку кресла, сложил руки на груди. Посмотрел на Биффа,
на Флетча, вновь на Биффа.
Бифф сидел, выпрямив спину, на краешке кресла, готовый сорваться с
него в любую минуту.
Шум за дверью усиливался. Двое полицейских спорили друг с другом. Оба
показывали пальцем на Флетча.
Повысила голос и секретарь.
- Ладно. - Бифф поправил левую брючину. - Подготовку материалов по
убийству Хайбека я веду в тесном контакте с лейтенантом Гомесом. - Бифф
откашлялся. - Потому он и звонил мне.
- Ты даже не знал, что звонит именно он, - заметил Френк.
На помощь секретарю прибыл Хэмм Старбак. Встал между полицейскими и
дверью в кабинет Френка.
Флетч наклонился вперед.
- А теперь, Френк, насчет Бена Франклина...
- Заткнись! - рявкнул Бифф. Френк изогнул бровь.
- Рассказывай, - приказал он Флетчу.
- "Дружеские услуги Бена Франклина" принадлежат "Лесной нимфе,
инкорпорейтид". Которой, в свою очередь, владеют две компании, "Кангуэлл
скрю" и "Лингман тойз". - Френк переводил взгляд с Биффа на толпу перед
дверью кабинета, но одновременно и слушал. - У "Кангуэлл скрю" и "Лингман
тойз" один хозяин - "Параска стимшип компани", совладельцами которой
являются четыре женщины: Ивонн Хеллер, Анита Гомес, Мариэтта Рамсин и
Аврора Уилсон.
Лицо Биффа Уилсона побагровело.
За дверью кричали все, даже Хэмм Старбак.
Френк смотрел на телефон.
- Анита Гомес. - Он глянул на Биффа. - Аврора Уилсон. - Френк
придвинулся к столу. - Гомес и Уилсон. Похоже, вы действительно работаете
в тесном контакте. - Он потянулся к телефону. - Теперь я понимаю, как
фотоснимки этих блядей попали в понедельник на страницы спортивного
раздела.
- Сукин ты сын! - взорвался Бифф.
- Матт? - Френк уже говорил по телефону. - Френк Джефф. Выпиши чек на
выходное пособие для Биффа Уилсона. Я хочу, чтобы к пяти часам ноги его
здесь не было... Да, он уволен. Далее ни он, ни его компании не будут
прикрываться "Ньюс трибюн".
Бифф вскочил. Пальцы его сжались в кулаки.
- Сукин ты сын! - повторил он.
Шагнул к Флетчу, ударил.
Флетч успел отпрянуть, свалился со стула, покатился по ковру.
Дверь открылась. Первым вошел Хэмм Старбак.
- Извините, Френк, но копам нужен Флетч. - Он посмотрел на лежащего
на ковре Флетча. - С чего это ты предпочитаешь стульям ковер?
Бифф уже стоял над Флетчем. Согнулся, схватил руками за шею.
- Александер Лиддикоут! - Крикнул один из полицейских. - Я его узнал,
когда остановился перед светофором!
- Ты не сверил номера! - закричал второй. - А мы сверили. Он - Ирвин
Флетчер, разыскиваемый за хранение и распространение наркотиков.
- Помогите! Полиция! - хрипел Флетч.
- Вооруженное ограбление...
- Ты что ли спал на утреннем инструктаже?
- Кокаин...
- Слушай, Флетч, - Френк обошел стол, присел рядом с Флетчем,
которого душил Бифф Уилсон. - Статья об убийстве Хайбека, включающая
признание Чайлдерса и его арест, нужна мне для утреннего выпуска. Гомес
сказал, что его арестуют до вечера. Разумеется, об аресте напишут и другие
газеты, но подноготная этой истории появится только у нас. Со ссылкой на
то, что он признался в убийстве репортеру "Ньюс трибюн". Продолжение мы
дадим в субботу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [ 46 ] 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.