read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Спринцовкой! Снимите штанишки, прекрасная дама!
Промывание желудка! Очень полезно!
И он пристукнул ложечкой по верхушке сваренного вкрутую
яйца.
- Скотина!
- Может, еще получишь титул Герцогини Клистирной Трубки.
- Я тебя сейчас убью...
- А вот и почта, - сказал мистер Фринтон.
И вправду почта, - и доставила ее, как и было задумано,
миссис Хендерсон, вместе с молоком, - и среди прочего содержала
эта почта письмо с надписанным незнакомой рукой конвертом,
отправленное из Леруика и адресованное "генерал-майору Герцогу
Ланкастерскому, Владельцу псовой охоты".
- Вот так, - сказала Джуди, когда письмо вскрыли.
Да, так вот, ГилбертиСалливен, разбиравшиеся в искусстве
трагедии не хуже, чем Аристотель, выдумали однажды
военно-морского злодея, чье единственное, но зато ужасающее
злодейство сводилось к умению вовремя ввернуть: "А что я вам
говорил?". У Джуди в миг торжества это получалось не хуже, как
и у Никки, впрочем.
То было знаменитое письмо из бутылки, свеженькое, как в
день, когда Джуди отпустила его по водам.
- Даже если...
- Ну?
- Даже если оно дошло сюда, - сказал в отчаянии Никки, - от
него все равно никакого проку, потому что уже слишком поздно и
потому что...
- Что "потому что"?
- Потому что мы уже сделали все до того, как оно пришло, и
даже если оно пришло, все равно отсюда никто ничего не смог бы
сделать и...
- Ты-то говорил, что оно не дойдет.
- Не говорил я этого.
- Говорил.
- Я сказал...
- Не иначе, как опять "ту ква-ква".
- "Ту" чего?
- Это я про твою латынь.
- О Господи! - пронзительно взвыл Никки, терпение коего
окончательно лопнуло. Он раздулся, словно описанная Эзопом
лягушка, отыскивая такое проклятие, чтобы уж было всем
проклятьям проклятье. Все ополчились против него. Сохранилась
ли в мире хоть какая-то порядочность? Разве не ему выпало в
одиночку сражаться с Хозяином, - единственному, кто уцелел из
всего благородного воинства? Ему приходилось одолевать гипноз,
передачу мыслей, людей ста пятидесяти семи лет и Бог знает что
еще. И что же? Стоило ему так удачно вспомнить шутку про
принца, как непременно должна появиться эта бутылка. Всеми
обманутый, никем не понятый, буквально упрятанный под замок
собственными друзьями, ни от кого не дождавшийся благодарности,
вынужденный терпеть такое обращение, словно ему каких-то
двенадцать лет, - да, двенадцать, хотя им еще позавчера
исполнилось тринадцать, - есть ли в такой жизни хоть
какой-нибудь смысл? В чем царственного рода воздаянье? Где
справедливость? И зачем вообще понадобилось выдумывать женщин?
Где наши трубы и орлы? Кто...
Орлы?
Наполеон.
Нашел.
Он поворотился к своей,уженачинавшейтрусить,
двойняшке-сестре и величаво сравнял счет.
- Знаешь кто ты есть? - спросил он. - Ты - Наполеон без
палочки.
Сидя под их столом и неопрятно чавкая, Шутька порыкивала в
знак одобрени, когда голоса хозяев начинали звучать погромче.
Среда. Все неприятности позади.
Она оказалась, судя по всему, единственной в истории
собакой, которой удалось переменить участь рода людского, и
потому вам, наверное, будет приятно узнать, что хозяева дали ей
целую селедку.
КОММЕНТАРИИ к роману Т.Х.Уайта "Хозяин"
Эпиграф к роману взят из первой сцены II акта "Бури" В.
Шекспира, которая цитируется здесь в переводе Мих. Донского.
глава 1


* . сэр Уинстон Черчилль - см. соответствующее примечание
к 28 главе "Отдохновения миссис Мэшем".


* . Святой Брендан - полумифический настоятель ирландского
монастыря, родившийся, согласно преданию в 484 и умерший в 577
году. Святым его числят в Ирландии, хотя он и не канонизирован.
Легенда рассказывает о его семилетнем путешествии по разного
рода баснословным странам в поисках "Страны Святых",
совершенном им в сопутствии ангела; в частности в ней говорится
о стоящем посредине Атлантики острове Св. Брендана, на котором
даже птицы и звери соблюдают христианские посты и праздники.


* . Фробишер - Мартин Фробишер (1535-1594), английский
мореплаватель, совершивший попытку добраться из Англии до
Китая, двигаясь в северо-западном направлении, но добравшийся
лишь до Баффиновой земли, что на севере Канады. Командовал
одним из кораблей эскадры Дрейка, ходившей в Вест-Индию.
Получил рыцарское звание за успешные действия против
"Непобедимой Армады". Погиб в бою в Бретани, куда был послан в
помощь Генриху IV Наваррскому в его борьбе с католической
лигой.


* . остров Неприступный - остров, находящийся в южной
Атлантике, близ островов Тристан-да-Кунья.


* . мыс Даннет, пролив Пентленд-Ферт - этот пролив
отделяет северную оконечность Шотландии от Оркнейских островов.
глава 4


* . Чатсуорт - расположенное невдалеке от г.Дерби поместье
герцогов Девонширских, построенное в XVII веке и ныне вмещающее
художественную галерею и библиотеку и открытое для публики.


* . Бленхейм - см. примечание "Мальплаке" к 1 главе
"Отдохновения миссис Мэшем".


* . Ландсир - см. соответствующее примечание к 28 главе
"Отдохновения миссис Мэшем".


* . Дарвин - Чарльз Роберт Дарвин (1809-1882), один из
основоположников теории эволюции, обосновавший происхождение
человека от обезьяны.


* . Церматт - климатический курорт в Пеннинских Альпах в
Швейцарии.


* . Колизей - построенный в 75-80 годах н.э. амфитеатр в
Риме.
глава 5


* . ...на дивном камне сем в серебряной оправе океана... -
в трагедии В. Шекспира "Ричард II" (акт II, сцена 1) Джон Гант,
герцог Ланкастерский, так говорит об Англии:
Противу зол и ужасов войны
Самой природой сложенная крепость,
Счастливейшего племени отчизна,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [ 46 ] 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.