вая характер его спора с Волверстоном, было по меньшей мере стесни-
тельным.
серого шелка. Ее щеки покрывал легкий румянец, а в ясных карих глазах
светилось возбуждение. Она была без шляпы, и утренний бриз ласково шеве-
лил ее золотисто-каштановые волосы.
жанно и церемонно ответила она на его приветствие.
раблей, которые она удивленно рассматривала. Нахмурив брови, Арабелла
Бишоп оглядела каждого из присутствующих мужчин. Они угрюмо молчали и
чувствовали себя неловко.
трапу бежал Огл, а за ним спешили его канониры. Это мрачное шествие на-
полнило сердце Арабеллы смутной тревогой.
жали непреклонность и строгость.
палубе. Почему ты ушел оттуда?
шаяся привычка к повиновению и огромный авторитет капитана Блада среди
своих людей, что, собственно, и составляло секрет его власти над ними.
Но канонир усилием воли преодолел смущение и осмелился возразить Бладу.
догоняет полковник Бишоп, а мы не можем уйти и не в состоянии драться.
лось даже, что он стал както выше ростом.
- твое место на пушечной палубе. Ты немедленно вернешься туда со своими
людьми, или я...
полнять его приказ. То, что ослушником был один из его друзей по Барба-
досу, старый дружище Огл, заставило Блада поколебаться, прежде чем при-
бегнуть к тому, что он считал неизбежным. И рука его задержалась на ру-
коятке пистолета, засунутого за пояс.
и настоят на своем!
будем потоплены или повешены.
питан мельком взглянул на этих решительно настроенных людей, а затем пе-
ревел свой взгляд на Огла.
Блад еще не мог понять.
суровостью.
девушка, племянница губернатора Ямайки... мы требуем, чтобы она стала
заложницей нашей безопасности.
выкриков, подтверждающих это одобрение.
страх.
кой заложницей?
ле. Прикажи лечь в дрейф и просигналить им - пусть они пошлют шлюпку и
удостоверятся, что мисс здесь. Потом скажи им, что если они попытаются
нас задержать, то мы сперва повесим ее, а потом будем драться. Может
быть, это охладит пыл полковника Бишопа.
Волверстона. И неожиданный союзник, подойдя к Бладу, стал рядом с ним. -
Кое-кто из этих желторотых ворон может поверить таким басням, - и он
презрительно ткнул большим пальцем в толпу пиратов, которая стала сейчас
гораздо многочисленней, - но тот, кто мучился на плантациях Бишопа, не
может. Если тебе, Огл, вздумалось сыграть на чувствах этого мерзавцап-
лантатора, то ты еще больший дурак во всем, кроме пушек, чем я мог поду-
мать. Ведь ты-то знаешь Бишопа! Нет, мы не ляжем в дрейф, чтобы нас по-
топили наверняка. Если бы наш корабль был нагружен только племянницами
Бишопа, то и это никак не подействовало бы на него. Неужели ты забыл
этого подлеца? Этот грязный рабовладелец ради родной матери не откажется
от мести. Я только что говорил об этом лорду Уэйду. Он тоже вроде тебя
считал, что мы в безопасности, поскольку у нас на корабле мисс Бишоп. И
если бы ты не был болваном, Огл, мне не нужно было бы объяснять тебе
это. Мы будем драться, друзья...
ление, произведенное на пиратов убедительной речью Волверстона. - Может
быть, ты прав, а может быть, и нет. Мы должны попытаться. Это наш
единственный козырь...
ли выдать им девушку. Но в это мгновение еще громче, чем раньше, раздал-
ся пушечный выстрел с подветренной стороны, и далеко за правым бортом
"Арабеллы" взметнулся высокий фонтан от падения ядра в воду.
наклонившись над поручнями, скомандовал: - Положить руля к ветру!
от капитана!
ты...
выход.
мисс Бишоп и лорду Джулиану, которые стояли вместе в нескольких шагах от
него. Арабелла, волнуясь за свою судьбу, была бледна и, полураскрыв рот,
не спускала взора с капитана Блада.
если он убьет Огла и вызовет этим бунт. Кое-кто, несомненно, станет на
сторону капитана. Но так же несомненно, что большинство пиратов пойдут
против него. Тогда они добьются своего, и при любом исходе событий Ара-
белла погибнет. Даже если полковник Бишоп согласится с требованиями пи-
ратов, ее все равно будут держать как заложницу и в конце концов распра-
вятся с нею.
потребовал от капитана немедленного ответа:
мной. Мы испытаем наш единственный козырь.
лучший выход был тот, о котором он уже говорил Волверстону. Но был ли
смысл говорить о нем сейчас, когда люди, настроенные Оглом, вряд ли мог-
ли что-либо соображать! Он отчетливо понимал одно: если они и согласятся
на его сдачу, то от своего намерения сделать Арабеллу заложницей все
равно не откажутся. А добровольную сдачу самого Блада они просто ис-
пользуют как дополнительный козырь в игре против губернатора Ямайки.
Из-за нее и из-за тебя! Ты рисковал нашими жизнями, чтобы доставить ее
на Ямайку. Но мы не собираемся расставаться с жизнью...
лись ему повиноваться. Вот-вот они стащат девушку в трюм... Решение,
принятое им, мало его устраивало, более того - оно было очень неприятным
для него выходом, но он все же не мог не использовать его.
нулся через поручни и приказал Питту: - Положить руля к ветру! Лечь в
дрейф и просигналить, чтобы выслали шлюпку.
подозрение: никто не мог понять причину такой внезапной уступчивости ка-
питана. Но Питт, хотя и разделявший чувства большинства, повиновался.
Прозвучала поданная им команда, и после короткой паузы человек двадцать
пиратов бросились выполнять приказ: заскрипели блоки, захлопали, повора-
чиваясь против ветра, паруса. Капитан Блад взглянул на лорда Джулиана и
кивком головы подозвал его к себе. Его светлость подошел, удивленный и
недоверчивый. Недоверие его разделяла и мисс Бишоп, которая, так же как
и Уэйд и все остальные на корабле (хотя совсем по другим причинам), была
ошеломлена внезапной уступкой Блада.
отчетливо сообщил команде о цели приезда лорда Джулиана в Карибское море
и рассказал о предложении, которое ему вчера сделал Уэйд.
считая его оскорбительным для себя. Те из вас, кто пострадал по милости
короля Якова, поймут меня. Но сейчас, в нашем отчаянном положении... -
он бросил взгляд на корабли, почти уже догнавшие "Арабеллу", и к ним же
обратились взоры всех пиратов, - я готов следовать путем Моргана - пойти
на королевскую службу и этим прикрыть вас всех.