Эти два стиха и ещё один из XIX главы Евангелия св. Матфея создали, вероятно,
больше непонимания, нежели все Евангелия вместе взятые. В самом деле, они
допускают десятки неверных истолкований. Для правильного психологического их
понимания необходимо прежде всего полностью отвлечься от понятий тела и пола.
Они относятся к разным 'я' человека, к разным его личностям. В то же время стихи
эти имеют и другой, оккультный, или эзотерический смысл, о котором я буду
говорить в главе 'Пол и эволюция'. Ученики понимали смысл этих слов; но в тексте
Евангелий они, конечно, оставались совершенно непонятными; их наличие в
Евангелиях в качестве запрещения развода также не было понято. А в тексте Нового
Завета они считались подлинными словами Христа - и в качестве таковых породили
многочисленные комментарии. Апостол Павел и последующие проповедники новой
религии, основываясь на этих местах, создали целый комплекс законов, совершенно
не желая видеть, что упомянутые стихи - всего лишь ширма и не имеют в учении
Христа самостоятельного значения.
Вместе с тем, Христос утверждает, что только исполнять законы для учеников
недостаточно. Они подчиняются гораздо более строгой дисциплине, основанной на
очень тонких принципах.
Затем идут самые трудные и озадачивающие места в Евангелиях, ибо правильно
понять их можно только в связи с эзотерическими идеями. А их обычно принимают за
правила общепринятой морали, составляющие так называемую христианскую мораль и
христианскую добродетель. Как известно, поеведение людей противоречит этим
правилам; люди не способны не только выполнить их, но даже понять. Результат -
огромное количество обмана и самообмана. Христианское учение основано на
Евангелиях, но весь порядок, всё устроение жизни христианских народов направлены
против них.
Характерно в данном случае то, что всё это лицемерие, вся эта ложь оказываются
совершенно не нужны: Христос не учил тому, чтобы каждый человек не противился
злу, подставляя левую щёку после удара в правую, отдавал верхнюю одежду тому,
кто хочет отнять рубашку. Эти места никоим образом не составляют правил
общепринятой морали и кодекса христианской добродетели. Это правила для
учеников, а не общие правила поведения. Их истинный смысл можно объяснить только
в оккультной школе, и ключ к этому смыслу заключается в словах:
Вот какое объяснение правил поведения учеников дал Христос:
Каждое из этих изречений составляет содержание особого сложного практического
учения. А все практические учения, взятые вместе, составляют оккультную, или
эзотерическую, систему самовоспитания и самоподготовки, основанную на приципах,
которые вне оккультных школ неизвестны.
Нет ничего более ненужного и наивного, чем попытка понять содержание этих
принципов без соответствующего обучения.
Далее идёт молитва, данная Христом; она суммирует всё содержание евангельского
учения, и её можно считать кратким его курсом. Это - молитва Господня, 'Отче
наш'; об искажениях её текста выше уже упоминались. Происхождение этой молитвы
неизвестно; но у Платона, во 'Втором Алкивиаде', Сократ приводит молитву,
которая напоминает молитву Господню и, весьма вероятно, является её
первоначальной формой. Полагают, что молитва эта - пифагорейского происхождения:
Сходство столь очевидно, что не требуется никаких пояснений.
Молитва, цитируемая Сократом, объясняет непонятный момент в 'Отче наш', а
именно, слово 'но' во фразе 'не введи нас во искушение, но избавь нас от зла'.
Это 'но' указывает на то, что существовавшей ранее фразы в евангельской молитве
больше нет. Опущенное место - 'даже если мы просим Тебя о противном' (т.е. о
других вещах) - объясняет применение 'но' в предыдущем отрывке.
Далее следуют правила внутренней жизни, относящиеся опять-таки к ученикам; их
невозможно распространить на всех людей.
После чего идут правила, регулирующие взаимоотношения 'учеников' друг с другом;
и вновь они не имеют отношения ко всем людям.
Общая тенденция опять-таки истолковывает эти места Евангелия как правила
христианской морали - и одновременно их принимают за недостижимый идеал.
Но Христос был гораздо более практичен; он не учил ничему, не имеющему
практического применения. Данные им правила должны были соблюдать не все люди, а
только те, кому их выполнение могло принести пользу, те, кто был способен их
выполнить.
Имеется интересное сходство между некоторыми известными местами Евангелий и
буддийскими писаниями. Так, в 'Буддийском катехизисе' есть следующие слова:
В IX главе Евангелия св. Матфея говорится об общей направленности оккультной
работы и её основных принципах. Первый из них заключается в том, что люди сами
должны знать, что им нужно. Если они не чувствуют нужды в эзотеризме, он им
бесполезен - и как бы для них не существует.
После чего следуют знаменательные слова:
В другом месте Иисус говорит:
Общепринятое понимание этих выражений очень далеко от их подлинного смысла.
Причина этого кроется в том, что мы не понимаем значения слова 'милость', так
как не знаем значения того слова, которое переведено на европейские языки
словами 'милость', mercy, misйricorde, Barmherzigkeit. Это слово имеет в
греческом подлиннике несколько иной смысл, что сбивает нас с толку. Однако
этимология русского слова 'милость', если выводить его из слова 'милый' (как
'слабость' из 'слабый'), даёт некоторое представление о его подлинном значении
там, где оно употребляется. Слово 'милый' невозможно точно перевести на
английский язык; оно означает то же, что английское darling; и если бы
существовало слово darlingness, оно было бы очень близко к слову 'милость', т.е.
к тому слову в Евангелии, которое переведено на английский словом mercy.
Далее, к оккультным правилам относятся и следующие места: