read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



геенну.
И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки её и брось от себя; ибо лучше
для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твоё было ввержено в
геенну (Матф. V, 29, 30).
Эти два стиха и ещё один из XIX главы Евангелия св. Матфея создали, вероятно,
больше непонимания, нежели все Евангелия вместе взятые. В самом деле, они
допускают десятки неверных истолкований. Для правильного психологического их
понимания необходимо прежде всего полностью отвлечься от понятий тела и пола.
Они относятся к разным 'я' человека, к разным его личностям. В то же время стихи
эти имеют и другой, оккультный, или эзотерический смысл, о котором я буду
говорить в главе 'Пол и эволюция'. Ученики понимали смысл этих слов; но в тексте
Евангелий они, конечно, оставались совершенно непонятными; их наличие в
Евангелиях в качестве запрещения развода также не было понято. А в тексте Нового
Завета они считались подлинными словами Христа - и в качестве таковых породили
многочисленные комментарии. Апостол Павел и последующие проповедники новой
религии, основываясь на этих местах, создали целый комплекс законов, совершенно
не желая видеть, что упомянутые стихи - всего лишь ширма и не имеют в учении
Христа самостоятельного значения.
Вместе с тем, Христос утверждает, что только исполнять законы для учеников
недостаточно. Они подчиняются гораздо более строгой дисциплине, основанной на
очень тонких принципах.
Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдёт праведности книжников и
фарисеев, то вы не войдёте в Царство Небесное.
Вы слышали, что сказано древним: 'не убивай; кто же убьёт, подлежит суду'.
А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит
суду; кто же скажет брату своему: 'рака', подлежит синедриону; а кто скажет:
'безумный', подлежит геенне огенной.
Итак, если ты принесёшь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой
имеет что-нибудь против тебя,
Оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди, прежде примирись с братом
твоим, и тогда приди и принеси дар твой (Матф. V, 20-24).
Затем идут самые трудные и озадачивающие места в Евангелиях, ибо правильно
понять их можно только в связи с эзотерическими идеями. А их обычно принимают за
правила общепринятой морали, составляющие так называемую христианскую мораль и
христианскую добродетель. Как известно, поеведение людей противоречит этим
правилам; люди не способны не только выполнить их, но даже понять. Результат -
огромное количество обмана и самообмана. Христианское учение основано на
Евангелиях, но весь порядок, всё устроение жизни христианских народов направлены
против них.
Характерно в данном случае то, что всё это лицемерие, вся эта ложь оказываются
совершенно не нужны: Христос не учил тому, чтобы каждый человек не противился
злу, подставляя левую щёку после удара в правую, отдавал верхнюю одежду тому,
кто хочет отнять рубашку. Эти места никоим образом не составляют правил
общепринятой морали и кодекса христианской добродетели. Это правила для
учеников, а не общие правила поведения. Их истинный смысл можно объяснить только
в оккультной школе, и ключ к этому смыслу заключается в словах:
Итак, будьте совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный (Матф. V, 48).
Вот какое объяснение правил поведения учеников дал Христос:
Вы слышали, что сказано: 'око за око, и зуб за зуб'.
А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударил тебя в правую щёку твою,
обрати к нему и другую;
И кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю
одежду...
Просящему у тебя дай и от хотящего занять у тебя не отвращайся.
Вы слышали, что сказано: 'люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего'.
А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас,
благотворите ненавидящих вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,
Да будете сынами Отца вашего Небесного; ибо Он повелевает солнцу Своему
восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправидных.
Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и
мытари?
...Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный (Матф. V, 38-40,
42-46, 48).
Каждое из этих изречений составляет содержание особого сложного практического
учения. А все практические учения, взятые вместе, составляют оккультную, или
эзотерическую, систему самовоспитания и самоподготовки, основанную на приципах,
которые вне оккультных школ неизвестны.
Нет ничего более ненужного и наивного, чем попытка понять содержание этих
принципов без соответствующего обучения.
Далее идёт молитва, данная Христом; она суммирует всё содержание евангельского
учения, и её можно считать кратким его курсом. Это - молитва Господня, 'Отче
наш'; об искажениях её текста выше уже упоминались. Происхождение этой молитвы
неизвестно; но у Платона, во 'Втором Алкивиаде', Сократ приводит молитву,
которая напоминает молитву Господню и, весьма вероятно, является её
первоначальной формой. Полагают, что молитва эта - пифагорейского происхождения:

'О Зевс, царь богов, подай нам всё, что будет нам во благо, просим мы этого
или нет, и повели, чтобы зло покинуло нас, даже если мы просим Тебя о
противном!'
Сходство столь очевидно, что не требуется никаких пояснений.
Молитва, цитируемая Сократом, объясняет непонятный момент в 'Отче наш', а
именно, слово 'но' во фразе 'не введи нас во искушение, но избавь нас от зла'.
Это 'но' указывает на то, что существовавшей ранее фразы в евангельской молитве
больше нет. Опущенное место - 'даже если мы просим Тебя о противном' (т.е. о
других вещах) - объясняет применение 'но' в предыдущем отрывке.
Далее следуют правила внутренней жизни, относящиеся опять-таки к ученикам; их
невозможно распространить на всех людей.
Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни
для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело - одежды?
Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и
Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя бы на один локоть?
И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни
трудятся, ни прядут;
Но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая
из них;
Если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь,
Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!
Итак, не заботьтесь и не говорите: 'что нам есть?' или: "что пить?' или: 'во
что одеться?'
Потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает,
что вы имеете нужду во всем этом.
Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам.
Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о
своём: довольно для каждого дня своей заботы (Матф. VI, 25-34).
После чего идут правила, регулирующие взаимоотношения 'учеников' друг с другом;
и вновь они не имеют отношения ко всем людям.
Не судите, да не судимы будете;
Ибо, каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и
вам будут мерить.
И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоём глазе не
чувствуешь?
Или как скажешь брату твоему: 'дай, я выну сучок из глаза твоего'; а вот, в
твоём глазе бревно?
Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок
из глаза брата твоего (Матф. VII, 1-5).
Общая тенденция опять-таки истолковывает эти места Евангелия как правила
христианской морали - и одновременно их принимают за недостижимый идеал.
Но Христос был гораздо более практичен; он не учил ничему, не имеющему
практического применения. Данные им правила должны были соблюдать не все люди, а
только те, кому их выполнение могло принести пользу, те, кто был способен их
выполнить.
Имеется интересное сходство между некоторыми известными местами Евангелий и
буддийскими писаниями. Так, в 'Буддийском катехизисе' есть следующие слова:
'Легко заметить ошибку другого, трудно заметить свою; человек развеивает чужие
ошибки, подобно мякине, но скрывает свои, как плутующий игрок, который прячет
от противника плохо упавшую кость'.
В IX главе Евангелия св. Матфея говорится об общей направленности оккультной
работы и её основных принципах. Первый из них заключается в том, что люди сами
должны знать, что им нужно. Если они не чувствуют нужды в эзотеризме, он им
бесполезен - и как бы для них не существует.
Не здоровые имеют нужду во враче, но больные (Матф. IX, 12).
После чего следуют знаменательные слова:
Пойдите, научитесь, что значит: 'милости хочу, а не жертвы? ибо Я пришёл
призвать не праведников, но грешников к покаянию (Матф. IX, 13).
В другом месте Иисус говорит:
Если бы вы знали, что значит: 'милости хочу, а не жертвы', то не осудили бы
невиновных (Матф. XII, 7).
Общепринятое понимание этих выражений очень далеко от их подлинного смысла.
Причина этого кроется в том, что мы не понимаем значения слова 'милость', так
как не знаем значения того слова, которое переведено на европейские языки
словами 'милость', mercy, misйricorde, Barmherzigkeit. Это слово имеет в
греческом подлиннике несколько иной смысл, что сбивает нас с толку. Однако
этимология русского слова 'милость', если выводить его из слова 'милый' (как
'слабость' из 'слабый'), даёт некоторое представление о его подлинном значении
там, где оно употребляется. Слово 'милый' невозможно точно перевести на
английский язык; оно означает то же, что английское darling; и если бы
существовало слово darlingness, оно было бы очень близко к слову 'милость', т.е.
к тому слову в Евангелии, которое переведено на английский словом mercy.
Далее, к оккультным правилам относятся и следующие места:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [ 46 ] 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.