read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



машину, на сиденье появилась кровь. Затем машина стояла в гараже Рэнделлов,
а Питер заявил в полицию об угоне. И вот...
- И вот они решили избавиться от нее, - закончил за меня Уилсон.
- Похоже на то.
- Черт возьми! Ну, теперь он попался! Рэнделлы опять свернули на юг,
проехали Плимут и покатили к мысу. В холодном воздухе стоял терпкий запах
морской соли. На шоссе не было ни одной машины.
- Вы правильно делаете, - сказал Уилсон, глядя на красные огоньки
впереди. - Не надо к ним приближаться.
На пустынном шоссе Рэнделлы наддали ходу и теперь ехали очень резво,
почти восемьдесят миль в час. Мы миновали Плимут и Хайэннис и направились в
сторону Провинстауна. Вдруг загорелись стоп-сигналы, и обе машины, свернув с
шоссе, покатили к морю.
Я поехал за ними. Асфальт сменился проселком, справа и слева высились
сухие сосны. Я погасил фары и включил подфарники. С океана дул студеный
порывистый ветер.
- Ну и глухомань, - буркнул Уилсон.
Я кивнул.
Вскоре мы услышали шум прибоя. Я съехал с дороги, остановил машину, и мы
зашагали к океану, где над тридцатиметровым песчаным обрывом бок о бок
стояли "Порше" и "Мерседес".
Я знал это место. Восточный край мыса. Машины братьев почти нависали над
водой. Джей Ди вылез из "Порше" и что-то говорил Питеру. После нескольких
минут довольно ожесточенных препирательств Питер снова сел за руль и
подогнал "Мерседес" к самому краю обрыва, передние колеса были в нескольких
дюймах от пропасти. Потом он опять вылез из машины и вернулся к Джей Ди,
который открыл багажник "Порше" и вытащил из него канистру бензина. Вдвоем
братья вылили ее содержимое в салон "Мерседеса".
Я услышал тихий щелчок. Уилсон делал снимки.
- Тут слишком темно, - заметил я.
- У меня "трикс", две тысячи четыреста единиц. Если правильно проявить,
все будет в порядке. Я знаю одну хорошую фотолабораторию.
Джей Ди тем временем спрятал канистру в багажник, запустил мотор и
развернул машину носом к дороге.
- Готовятся дать деру, - сказал Уилсон. - Все просто прекрасно.
Окликнув Питера, Джей Ди вылез из "Порше", подошел к брату, и я увидел,
как вспыхнула спичка. Мгновение спустя салон "Мерседеса" охватило пламя.
Братья бросились к багажнику машины и навалились на него всем своим
весом. "Мерседес" пополз вперед, потом покатился быстрее и, наконец,
устремился вниз по песчаному откосу. Питер и Джей Ди замерли, глядя ему
вслед. Достигнув подножия обрыва, машина, должно быть, взорвалась: мы
услышали громкий хлопок и увидели красную вспышку.
Братья бросились к "Порше" и быстро покатили прочь, проехав мимо нас.
- Скорее! - вскричал Уилсон и опрометью припустил к обрыву. Внизу, у
самой кромки воды, пылал искореженный остов "Мерседеса".
Уилсон сделал еще несколько снимков, спрятал фотоаппарат в карман и с
широкой улыбкой повернулся ко мне.
- Мой мальчик, - объявил он, - считайте, что дело мы выиграли.
9
Я свернул с шоссе у съезда на Когассет.
- Эй, куда это вы? - спросил Уилсон.
- К Рэнделлу.
- Сейчас?
- Да.
- Вы с ума сошли? После всего, что мы видели?
- Я потащился сюда, чтобы снять с крючка Арта Ли, - сказал я. - И твердо
намерен сделать это.
- Но не теперь же! - воскликнул адвокат. - Не после всего случившегося! -
Он похлопал по фотоаппарату. - Теперь можно смело идти в суд. У нас есть
просто железное дело. Беспроигрышное дело. Наши позиции неуязвимы.
Я покачал головой.
- Да послушайте же, - принялся увещевать меня Уилсон. - Можно сбить с
толку свидетеля. Доказать, что он не заслуживает доверия. Но с фотографией
такой номер не пройдет. Можете считать, что мы схватили их за яйца.
- Нет, - отрезал я.
Уилсон вздохнул.
- Я собирался блефовать, - сказал он. - Хотел явиться к ним и взять на
пушку. Настращать, заставить думать, что у нас есть улики против них. Но
теперь все изменилось. Теперь у нас действительно есть улики. У нас есть
все, что нужно для победы.
- Я сам с ними поговорю, если вы не хотите.
- Да вы все испортите, Берри.
- Я заставлю их отозвать жалобу.
- Нет, Берри, вы все загубите. Они только что подставились. И если
поймут, что попались, то займут жесткую позицию.
- Тогда мы выложим им все, что знаем.
- А в суд с чем пойдем? Мы же растратим все боеприпасы.
- Меня это не волнует. Я не собираюсь идти в суд.
Уилсон почесал свой шрам, провел пальцем по шее и спросил меня:
- Вы что, не хотите выиграть дело?
- Хочу, - ответил я. - Но без борьбы.
- Борьбы не избежать. Как ни крути, а драться придется. Поверьте моему
слову.
Я свернул на дорогу, которая вела к дому Рэнделлов.
- Вы это не мне, а им скажите.
- Вы совершаете большую ошибку.
- Возможно, - ответил я. - Хотя вряд ли.
Мы поднялись на крыльцо и позвонили в дверь.
***
Дворецкий с большой неохотой провел нас в гостиную - огромную комнату со
здоровенным камином, в котором пылал огонь. Перед очагом сидела облаченная в
пижаму миссис Рэнделл и оба братца, Питер и Джей Ди, с бокалами бренди в
руках.
Дворецкий застыл на пороге и объявил:
- Доктор Берри и мистер Уилсон, сэр. Господа утверждают, что вы их ждете.
Завидев нас, Джей Ди нахмурился. Питер откинулся в кресле, по лицу его
пробежала едва заметная улыбка. Миссис Рэнделл, похоже, откровенно
забавлялась этим зрелищем.
- Что вам угодно? - спросил Джей Ди.
Я решил доверить ведение переговоров Уилсону. Он коротко кивнул и сказал:
- Полагаю, доктор Рэнделл, вы знакомы с доктором Берри. Я - Джордж
Уилсон, защитник доктора Ли.
- Как это мило, - отозвался Джей Ди, взглянув на часы. - Но скоро
полночь, и я отдыхаю в кругу семьи. До начала суда мне нечего вам сказать,
поэтому, если вы будете так любезны...
- Извините, сэр, - перебил его Уилсон, - но мы проделали долгий путь,
чтобы встретиться с вами. Ехали аж от самого мыса.
Джей Ди моргнул, и его лицо окаменело. Питер закашлялся, подавляя смех. А
миссис Рэнделл спросила:
- И чем же вы занимались на мысу?
- Любовались фейерверком, - безмятежно ответил Уилсон.
- Фейерверком?
- Именно так, - Уилсон повернулся к Джей Ди. - Мы тоже не отказались бы
от бренди, - заявил он. - А потом можно и поболтать.
На сей раз Питер не удержался и прыснул. Джей Ди метнул на брата суровый
взгляд, затем позвонил, вызывая дворецкого.
- Принесите две порции бренди, Герберт, - попросил он и, когда дворецкий
повернулся, добавил:
- В маленьких бокалах. Господа скоро уходят.
Отдав это распоряжение, хозяин дома обратился к своей супруге:
- Если не возражаешь, дорогая...
Миссис Рэнделл кивнула и вышла из комнаты.
- Прошу садиться, господа.
- Ничего, мы постоим, - ответил Уилсон. Дворецкий принес две хрустальные
рюмки, Уилсон поднял свою повыше и проговорил:
- Ваше здоровье, господа.
- Благодарю, - холодно отозвался Джей Ди. - Итак, с чем пожаловали?
- У нас к вам небольшое дельце юридического свойства, - сообщил ему
Уилсон. - Вероятно, вы захотите пересмотреть свои обвинения в адрес доктора
Ли.
- Пересмотреть?
- Именно так я и сказал.
- А что тут пересматривать?
Уилсон пригубил бокал:
- Так-таки и нечего?
- Разумеется.
- Мы думаем, - продолжал Уилсон, - что ваша супруга просто ослышалась, и
доктор Ли не делал аборт Карен Рэнделл. Мы полагаем также, что Питер Рэнделл
ошибся, когда заявил в полицию об угоне своего автомобиля. Или мистер
Рэнделл еще не подал заявление?
- Ни моя жена, ни мой брат не ошиблись, - ответил Джей Ди.
Питер снова прыснул и закурил сигару.
- Я что-то не так сказал, Питер? - спросил его Джей Ди.
- Нет, все верно, - Питер отпил глоток бренди и запыхтел сигарой.
- Господа, - обратился к нам Джей Ди, - вы отнимаете у нас время. Никто
не ошибся, и никто не намерен ничего пересматривать.
- В таком случае, - вкрадчиво проговорил Уилсон, - дело должно
рассматриваться в суде.
- Именно так, - согласился Рэнделл; сопроводив свои слова кивком.
- А суд пожелает узнать, как вы провели сегодняшний вечер.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [ 46 ] 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.