представь, что Сорренсон или кто-нибудь другой из соседей узнали бы о
том, что с нами произошло. В доме началась бы паника! Они и так не могут
успокоиться после убийства в подвале. Так что одно наше слово насчет
того избиения - и они оборвали бы телефон полиции! И нас опять замучили
бы допросами. Тогда я бы точно сошел с ума.
присела на корточки. Бен подумал и сел рядом с ней - А что если эти
хулиганы как-то связаны с тем убийством? - предположила Фэй.
наш прямой долг, Бен. А мы это скрыли...
спросил он.
на глаза.
чувствовала бы себя сейчас так неуверенно. Я ведь, между прочим, тоже
еле держусь...
что произошло недавно в нашей квартире, - уж ни в какие ворота не лезет!
серьезно болен.
которое совершается сразу после убийства, а между этими событиями с нами
происходит целая серия необъяснимых вещей!..
улыбнулся.
что все это весьма необычно.
- согласился Бен. - Но сейчас все эти вещи уже уходят на второй план.
Самое же главное - это ты. Твое здоровье, которое заметно улучшилось.
Твое физическое и эмоциональное состояние... Ты ведь знаешь, что у тебя
есть любящий муж, который сделает все возможное, чтобы с тобой не
случилось больше ничего плохого. А еще у тебя есть сын, который, кстати,
сейчас, может быть, ревет в три ручья и сводит с ума несчастную Грейс
Вудбридж.
положила ладони ему на колени и прижалась к нему всем телом. Вокруг них
продолжала сгущаться темнота. Ближайший фонарь маячил где-то ярдах в
пятидесяти впереди. Они оказались как бы отрезанными от всего мира, от
вечерних городских огней, непрерывного потока машин и вечно спешащих по
своим делам пешеходов. Так просидели они молча минут пятнадцать, пока
порывы резкого холодного ветра с Гудзона не привели их в чувство. Тогда
они поднялись и не спеша зашагали к ближайшему выходу из парка.
освещенный тупик аллеи, - когда ты обнимаешь меня, мне начинает
казаться, что ничего странного с нами и вовсе-то не было... Когда ты так
убедительно говоришь, что все скоро пройдет, я тоже начинаю чувствовать,
что это и в самом деле кончится в ближайшие дни И все у нас снова станет
по-прежнему тихо и мирно. Но вот только теперь я почему-то впервые за
все время, что мы вместе, начинаю сомневаться в справедливости твоих
слов. Короче говоря, я больше не верю тебе.
Фэй. - Ни единому!
***
оглядываясь вокруг. Темные заросли старого парка волновались на ветру, и
длинные тени на траве стали похожи на скрещенные рапиры.
- теперь они находились напротив 83-й улицы; до выхода из парка
оставалось уже не больше ста ярдов. Но тропинка, по которой они шли,
заросла сорняком и высоким кустарником, и двигаться по ней быстро не
удавалось. И хотя вдали уже маячили огни города, сейчас ему показалось,
что их отделяют от цивилизации многие мили.
они тут же стихают.
успокоить ее Бен, но сам тут же засомневался в своем предположении.
на улицу, - улыбнулся он.
шаги за спиной.
страха.
закричала:
темноте и опасно, и просто глупо.
Точно такое же выражение Бен видел на ее лице тогда, в подвале, когда на
них напали трое неизвестных. Да и на самого Бена эти таинственные шаги
подействовали не лучшим образом. Он чувствовал, как бешено заколотилось
его сердце, на коже выступил пот, и одежда стала прилипать ко всему
телу.
выходу.
футах в шестидесяти от тропинки, стоял какой-то мужчина и держал в руке
длинный темный предмет. И в то же время сзади слышались приближающиеся
шаги.
Может быть, сейчас самое время позвать на помощь?..
неподвижным. А шаги теперь сделались совсем тихими - тот, кто
преследовал их, очевидно, ступал по траве, прячась где-то в кустах. Их
окружали!.. Но кто же там стоит впереди?.. И связан ли он с этим
невидимым преследователем? И зачем ему вообще понадобилось приходить
ночью в парк? Неужели он забыл об опасностях, которые могут подстерегать
здесь в такое время?
полной темноте Фэй сразу же оступилась, упала и разбила коленку. Но Бен
тут же поднял ее, и они снова начали продираться через колючки и шипы
сорняков. - Теперь сюда!
уличные фонари и освещенные окна зданий прибавили им сил. Выбежав на
улицу, Фэй впервые обратила внимание на боль в колене и кровь, стекающую
по ноге.
вытянула больную ногу. Бен рванулся назад к тому месту, где они впервые
увидели преградившего им путь незнакомца, только теперь он бежал с
другой стороны ограды парка, по улице. Мужчина по-прежнему стоял в тени
под деревьями и размахивал чем-то. Бен, энергично жестикулируя, выскочил
наперерез первой же патрульной полицейской машине. Она затормозила, и
оттуда вышли двое высоких темнокожих полицейских. Бен сбивчиво рассказал
им о том, что случилось с ним и женой в парке. Один из патрульных вынул
мощный фонарь и направил луч света на то, что Бардеты приняли в темноте
за человека. Это был испорченный парковый фонарь. Какой-то шутник
накинул на него старое пальто и привязал к правому рукаву палку
Полицейские дружно рассмеялись. Бен, запинаясь, поблагодарил их,
вернулся к скамейке, где сидела Фэй, и рассказал ей о случившемся. Все
еще дрожа, она обняла его и буквально повисла на шее.
слышали мы оба! Это точно. Кто-то шел за нами, тут не может быть никаких
сомнений".
тропинке, прислушался и, сжав кулаки, нырнул в темноту. Но, не найдя
никого под деревьями, Бен понял, что их преследователь успел сбежать.
на ноги. И вдруг впереди мелькнула фигура человека, неизвестно откуда
выскочившего на тротуар и пытающегося остановить такси. Этот мужчина
запросто мог перелезть через ограду парка, чтобы оказаться сейчас на
улице.
все как следует, он ни секунды не сомневался, что перед ним сейчас не
кто иной, как отец Макгвайр Но он ничего не стал говорить Фэй. Они