АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Они полюбовались на мужика, с головы до ног разрисованного древними
печатными платами, даже не похоже, что голый, а вроде в таком электронном
костюме.
- Если поссать на сугроб, - сказала Шеветта и широко зевнула, -
получаются дырки. Вот глаза у тебя точно такие. Честно. [326]
В дверь постучали. Затем она приоткрылась на полдюйма, и кто-то - не тот
мужик, который звенел на ходу, - сказал:
- Ну как, нашли что-нибудь? Генри ушел домой...
- Очень трудно выбрать, - пожаловалась Шеветта. - Их так много, а нам
хочется, что нам лучше подходит...
- Ну тогда смотрите дальше, - безразлично предложил голос. - Выберете -
скажете.
Дверь закрылась.
- Покажи-ка мне эти очки, - сказал Райделл.
Шеветта перегнулась через диван, достала из кармана куртки футляр с
очками и телефон. Материал футляра выглядел необычно - не металл, не
пластик, а что-то такое темно-серое, тонкое, как яичная скорлупка, и
жесткое, как сталь. Как же он открывается?.. А... понятно. Очки - точно
такие же, как у Люциуса Уорбэйби. Черная оправа, стекла - сейчас - тоже
черные. И чего они такие тяжелые, словно свинцом налитые?
Шеветта раскрыла клавиатуру телефона.
- Да ты что, - вскинулся Райделл, - они же знают твой номер, не могут не
знать. Позвонишь по этой штуке - или даже не ты, а тебе позвонят, так через
пять минут здесь будут сто машин с мигалками.
- Ничего они не знают, - качнула головой Шеветта. - Это ж не мой телефон,
а Коудса, я прихватила его со столика, сразу как свет потух. [327]
- А говорила, что никогда не воруешь, что с очками это случайно вышло.
- У Коудса не считается, его телефоны все ворованные. Коудс выменивает их
у городских, а другие знакомые Лоуэлла мастырят подкат.
Шеветта потыкала пальцами в клавиатуру, поднесла телефон к уху и
недоуменно вскинула брови.
- Молчит чего-то.
- Дай-ка сюда. - Райделл положил очки себе на колени и взял у Шеветты
телефон. - Может, промок или батарейки не контачат. Кстати, а на что это
Коудс их выменивает?
Он поскреб ногтем по задней стенке футляра, отыскивая съемную крышку.
- Да так, на всякое.
Крышка щелкнула и открылась. Неисправность обнаружилась очень быстро:
узкий пластиковый мешочек, втиснутый рядом с батарейками, нарушил питание.
Райделл вытащил мешочек, осмотрел.
- Всякое?
- Ага.
- Всякое - в таком вот роде?
- Ага.
Райделл чуть помрачнел.
- Тетратиобускалин, тут и анализа не надо. Запрещенный наркотик.
Шеветта взглянула на мешочек с темно-серым порошком, затем на Райделла.
- Какая разница, ты же теперь не коп.
- А как ты сама, балуешься? [328]
- Нет. Ну, один там раз пли два. Вот Лоуэлл - он почаще.
- Дело, как говорится, хозяйское, но на ближайшее время тебе бы лучше
воздержаться; я видел, как действует эта зараза. Одна щепотка - и спокойный,
вежливый парень превращается в буйнопомешанного. А здесь, - он постучал
пальцем по мешочку, - вполне хватит на десяток людей. Ты не представляешь
себе, какой это ужас.
Райделл отдал пакетик Шеветте и взялся исправлять погнутый контакт.
- Представляю, - тускло улыбнулась она. - На живом примере Лоуэлла.
- Ну вот, - удовлетворенно возвестил Райделл. - Гудит. Кому будешь
звонить?
Шеветта чуть задумалась, затем взяла телефон и закрыла наборную панель.
- Некому вроде.
- У старика твоего есть телефон?
- Нет. - Казалось, еще секунда - и она расплачется. - Боюсь, они и его
убили. Из-за меня, все ведь из-за меня.
Райделлу хотелось сказать что-нибудь ободряющее, но слова не шли на ум.
Прежняя усталость навалилась с новой силой. Забыв про пульт, про свою
обязанность листать каталог татуировок, он тупо смотрел на экран. Чей-то
бицепс, украшенный конфедератским флагом. Ну прямо как дома. Он взглянул на
Шеветту. Вон ведь какая бодренькая, даже странно. Будем надеяться, что это
возраст, а не "плясун" или еще какая дрянь. А может, она все еще в шоке.
Сэмми этого застрелили, и еще там [329] двое, то ли живы, то ли нет, в такой
ситуации кто угодно дергаться начнет. А парня этого, который впилился в
Шитова на велосипеде, его она тоже, конечно же, знает, только не знает, что
и его застрелили. Странно, как много эпизодов можно не заметить, когда
смотришь на драку. Ну не знает - и хорошо, что не знает, а то завелась бы
еще больше.
- Фонтейну, что ли, попробовать?
Шеветта снова раскрыла телефон.
- Кому?
- Мужик из наших. Чинит Скиннеру электричество и все такое.
Она набрала номер и приложила телефон к уху.
Глаза Райделла закрылись, он ударился затылком о валик дивана с такой
силой, что едва не проснулся.
27
ПОСЛЕ ГРОЗЫ
- Мочой воняет, - пожаловался Скинпер. Ямадзаки с трудом разлепил глаза.
Только что они с Джей-Ди Шейпли стояли посреди бескрайней равнины - даже не
равнины, а гладкой, почти геометрически абстрактной плоскости, - перед
черной, как обсидиан, стеной, исписанной именами мертвых.
Он поднял голову и огляделся. Темно. Сквозь витраж пробивается тусклый
предутренний свет.
- Откуда ты взялся, Скутер? Что ты здесь делаешь? [330]
Крестец и поясница японца тупо, противно ныли.
- Гроза, - пробормотал он, все еще не совсем проснувшись.
- Какая еще гроза? А где девица?
- Ушла, - сказал Ямадзаки. - Вы что, не помните? Лавлесс.
- Чушь ты какую-то мелешь.
Скиннер приподнялся на локте и елозил ногами, пытаясь скинуть на пол
одеяла, на покрытом седой щетиной лице застыла гримаса отвращения:
- Мне нужно помыться. И сухую одежду.
- Лавлесс. Он нашел меня в баре. Заставил вернуться сюда, сам он дороги
не знал. Думаю, он давно за мной следил...
- Конечно, конечно. А пока - заткнись, ладно?
Ямадзаки смолк.
- Нам нужна кастрюля воды. Горячей. Сперва кофе, а в том, что останется,
я вымоюсь. Ты умеешь обращаться с примусом?
- G чем?
- Вон та красная штука. Его нужно накачать, я объясню тебе, как это
делается.
Ямадзаки встал, сморщился от боли в пояснице и неуверенно шагнул к
загадочному устройству, на которое указывал Скиннер.
- Да знаю я, чем она занята. Пилится. Снова учесала к дружку своему
этому, мудиле сраному. Ну точно, Скутер, сколько волка ни корми...
Опасливо подойдя к краю плоской черной крыши, Ямадзаки взглянул на
огромный го[331] род, залитый странным железным светом. Игривый ветерок,
шевеливший его волосы, трепавший обшлага брюк, вчистую отрицал любое, пусть
самое отдаленное родство со вчерашним ураганом. В голове вяло кружились
осколки недавнего сна. "Я простил их", - сказал Шейпли, имея в виду своих
убийц.
Ямадзаки смотрел на желтый клык "Трансамерики", перетянутый - в память о
Малом великом - стальными скрепами, и не вспоминал, а слышал бархатистый,
как у молодого Элвиса Пресли, голос. Они же - ты пойми это, Скутер, - они же
хотели как лучше.
Ветер рвал в клочки доносившиеся из распахнутого люка ругательства - там,
внизу, Скиннер ополаскивался согретой на примусе водой.
Ямадзаки думал об Осаке, о своем научном руководителе.
- Наплевать мне на них, - сказал он по-английски. Сказал, словно призывая
Сан-Франциско в свидетели.
Весь этот город - огромный томассон. А возможно - и вся Америка.
Ну как понять такое им, живущим в Осаке, в Токио?
- Эй, на крыше! - окликнул его чей-то голос.
Ямадзаки обернулся. Рядом с желтой корзиной Скиннерова фуникулера стоял
худощавый чернокожий мужчина в плотном твидовом пальто и вязаной шапочке.
- Как там у вас наверху, все тип-топ? Как Скиннер? [332]
Ямадзаки вспомнил золотозубого Лавлесса и замялся. А что, если и этот
человек принадлежит к врагам Скиннера и девушки? Как отличить друга от
врага?
- Моя фамилия Фонтейн, - сказал чернокожий. - Звонила Шеветта, она
попросила меня зайти сюда проверить, все ли в порядке со Скиннером, как он
грозу перенес. Я обслуживаю здесь электропроводку, и подъемник этот, и все
такое.
- Скиннер сейчас моется, - неуверенно объяснил Ямадзаки. - Во время грозы
он... он немного утратил контроль над собой. И он совсем ничего не помнит.
- Напряжение будет через полчаса, - сказал чернокожий. - На нашем конце
все гораздо хуже. Полетели четыре трансформатора. Пятеро погибших, двадцать
серьезно раненных, это то, что я знаю. Кофе там у вас есть?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
|
|