АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Фигура с хоботом продолжала протягивать боцману мягкий предмет, потом
вдруг бросилась к ползущему по палубе чудовищу и в течение нескольких
секунд возилась с ним. После этого чудовище поднялось на задние лапы,
оказавшись гигантского роста, не меньше, чем Ганс Шютте.
Боцман, теряя сознание, почувствовал, что ему натягивают что-то
мягкое на голову и твердым сапогом наступают на руку.
Боцман вздохнул и сразу пришел в себя. Теперь он видел
пробегающего наверх Ганса и надвигающиеся на яхту скалы.
Ганс Шютте, придерживая хобот противогаза, бежал к штурвалу. Но
там, отбросив обмякшее тело рулевого, уже стоял в противогазе мистер
Тросс.
Если бы берега острова Аренида не уходили отвесно под воду, яхта
погибла бы и человечество, может быть, не пережило бы всех тех
страшных потрясений, о которых будет идти речь. Но мистер Тросс успел
повернуть руль, чем неожиданно для себя повернул историю нашей
планеты...
Яхта шаркнула бортом о скалы. Тросс не давал команды в машинное
отделение, но почувствовал, что корпус яхты перестал вздрагивать и она
остановилась.
"Молодец машинист!" - подумал подошедший Ганс. Ему страшно
захотелось чихнуть. Но он был в противогазе и не знал, как в этом
случае надо орудовать платком. Он вынул его из кармана и беспомощно
держал в руках.
Наверх поднялся пришедший в себя боцман.
У самого берега газа почти не было. Фиолетовой, спускавшейся на
море стеной он отгораживал остров от горизонта.
Люди понемногу стали приходить в себя. Видимо, действие газа
сказывалось только во время его вдыхания. На многих профессор
Бернштейн успел надеть противогазы.
Около штурвала держали совет профессор, Ганс, Тросс и боцман.
- Придется нам сознаться: опростоволосились мы с вами, профессор!
- Да, я должен с вами полностью согласиться, уважаемый герр
Шютте. Я никак не мог ожидать столь сильного действия газа. Дело в
том, что газ этот нигде не описан в литературе. Мне же приходилось с
ним иметь дело в очень ограниченных дозах.
- А вы, дядя Эд? Ведь вы сын человека, побывавшего в этих местах.
- Отец мой давно утонул. А про удушье рассказывал - это верно!
- "Рассказывал"? - проворчал Ганс. - А мы все проморгали. Однако
не говорил ли ваш отец, где тут можно пристать?
- Да разве нет указаний, где прежде приставали суда? - спросил
профессор.
- Капитан плавающего здесь прежде парохода обиделся, что вы не
зафрахтовали его корыто, и отказался что-нибудь сообщить. А у моего
отца не было карт.
- Вы ведь знаете, проф, что мистер Вельт был категорически против
посторонних лиц в этой экспедиции, - заметил молчавший до сих пор
Тросс.
- О да, конечно! Вы предупреждали меня об этом, мистер Тросс! -
заверил Бернштейн.
Яхта тихо покачивалась у самой стены.
Ганс и Тросс спустились вниз и привели в чувство машиниста и его
помощников.
На яхте не было капитана. Ганс с согласия Тросса высадил его в
одном из американских портов и обязанности его возложил на боцмана
Эдварда Вильямса, а официальным капитаном объявил самого себя.
Для того чтобы решить, как же быть дальше, опять собрались
вчетвером в просторной каюте, когда-то отделанной по капризу мистера
Вельта-старшего шерстью мамонта.
Свисавшие со стен остатки шерсти постарели за десятки лет куда
больше, чем за миллионы, пока хранились в вечной мерзлоте.
Вильямс высказался за то, чтобы обойти весь остров:
- Ведь должно же быть место, где приставали суда и два года, и
много лет назад! Тысячи три морских черта, не могли же они
переправиться на остров на крыльях!
- Если это и возможно было несколько лет назад, то немыслимо было
в условиях 1914 года, - серьезно сказал профессор.
Решили обойти весь остров, придерживаясь как можно ближе его
берегов.
Вся команда не снимала противогазов. Каждый тщательно, до боли в
глазах, всматривался в отвесный складчатый берег.
Яхта шла тихим ходом: шкипер боялся наткнуться на рифы.
В этот вечер люди были свидетелями странного, фиолетового заката.
Солнце, просвечивая сквозь пелену газа, садилось за горизонт.
- В одну стосороковую солнца пылает здесь закат, - загадочно
сказал Троссу профессор Бернштейн.
Тросс ничего не ответил, только пожал ему руку выше локтя.
Люди в безобразных противогазах походили на существ другой
планеты, осторожные, подозрительные в чужой, незнакомой им обстановке.
Первым глубокую зияющую трещину в острове увидел негр-кок. Он
стал кричать и приплясывать. В это время и другие обратили внимание на
трещину. Она оказалась достаточно широкой, чтобы яхта могла пройти в
нее. В глубине трещина терялась в непроглядной тьме.
Вильямс пробормотал что-то насчет преисподней, потом оглянулся на
Ганса Шютте. Тот, взглянув на Тросса, махнул рукой.
Яхта повернула к расселине и осторожно вошла в нее. Там было
мрачно и сыро. Отвесные стены словно смыкались в вышине. Стало темно,
как ночью.
- Придется зажечь фары, - решил Ганс.
Матросы баграми ощупывали стены и промеряли дно. Яхта с
зажженными огнями медленно пробиралась вперед.
Трещина стала расширяться. Вокруг посветлело. Наконец погасили
огни. Трещина оказалась входом в скрытую внутреннюю бухту.
Здесь голые дымящиеся берега были не так высоки, как со стороны
океана. Скалы с характерными складками походили на искусственно
высеченные лестницы.
- Недурное место для морской базы! - сказал Ганс Шютте и
подмигнул Троссу.
Пытались бросить якорь. Дно оказалось скалистым, как и весь
остров.
Бухта была настолько защищена от волнений, что Вильямс решил
остаться в этой каменной чаше.
Высокие стены отгораживали ее от океана и от всего мира, надежно
скрывая этот очаг будущих мировых потрясений.
Когда на яхте зажгли огни, а в небе высыпали поразительно яркие
звезды, на палубе встретились Тросс и Бернштейн. Оба были в
противогазах, и голоса их звучали приглушенно, словно они старались,
чтобы их никто не услышал.
- Вы упомянули как-то об Оппи, о профессоре Оппенгеймере... Как
вы относитесь к нему, создателю первой атомной бомбы? - спросил Тросс.
- Знаете ли вы его судьбу?
- Еще бы! - отозвался профессор Бернштейн. - Он всегда был
примером для меня. Он создавал средство защиты Америки, но после
совершенно неоправданного, ненужного взрыва бомбы в Хиросиме и
бессмысленного уничтожения сотен тысяч людей он отказался от участия в
создании более мощного атомного оружия - термоядерной бомбы.
- И не побоялся комиссии антиамериканской деятельности.
- Да, не побоялся ничьих обвинений.
- А вы, проф? Вы тоже не побоялись бы?
- Я боюсь, Тросс, очень боюсь. С того самого часа, как поджег
облако на этом проклятом параде.
- Чего же вы боитесь?
- Себя, его, вас... я все еще не сделал нужного шага, чтобы
довериться вам. Вот и боюсь себя...
- Я тоже боюсь, - сказал Тросс. - Боюсь за вас.
- Я постараюсь во всем разобраться. Непременно разберусь. Обещаю
вам...
Звезды светили так ярко, что казалось, погасни на яхте огни, от
звезд легли бы тени.
Глава II. ГАЗООБРАЗНОЕ ПИВО
Ганс Шютте и профессор Бернштейн медленно поднимались по
ржаво-желтой естественной лестнице. Внизу, у подножия скалы, виднелась
шлюпка с двумя матросами.
Ганс Шютте покачивался из стороны в сторону, тяжело придавливая
сапогами выветренную, рассыпающуюся под ногами породу. Сквозь стекла
противогаза он посматривал на фиолетовый силуэт ушедшего вперед
профессора, который выстукивал рукой в воздухе какую-то затейливую
дробь.
Они поднялись уже довольно высоко. Позади на спокойной воде
замерла яхта. Края вогнутой чаши острова были хорошо видны. Они
поднимались все выше по мере приближения к океану, где заканчивались
обрывами.
Остров повсюду был абсолютно гол. Не только деревца или кустика,
но даже признака мха нельзя было найти на этих кочкообразных
пузыристых скалах.
Фиолетовый газ с шипеньем выделялся из многочисленных расселин,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
|
|