вскочил в седло. Пришпорил конягу, и мы рванулись вперед.
Бентсон все еще махал дубинкой. Мне удалось свалить его боковым ударом в
голову. Изрыгая проклятия, он врезался в рыхлые телеса своей жены. Она же,
запутавшись в грязных юбках, рухнула на подмастерьев и немалым своим весом
подмяла их под себя.
загруженной тележки, мимо заноскопа. Слуги Чабриззи рассеяны. Направив на
рысях коня к воротам, я оглянулся назад. Четверо лежали в одной куче, только
руки-ноги торчали. Бонихатч и Солли начинали уже шевелиться. А Летиция
стояла и ободряюще махала мне рукой. Я хотел сделать то же самое, но чуть не
выпал из седла. Я представлял, как она в душе восхищается мной.
стойло Каприччио, я выпил так необходимый мне стакан, вина. Пульс
выровнялся.
но не придал этому значения. Мои мысли были сосредоточены на всем хорошем в
прошлом и в будущем. Причин для уныния не было. Оставалось собрать вещички и
отправляться на охоту в Джурацию.
мой амулет и змейкой соскользнул с руки. Я успел подхватить его на лету, но
он извиваясь выскользнул из пальцев и беззвучно упал в траву.
среди поваленных дубов и сосен. На расколотой ветке сидел филин и так же,
как те шестеро, пялился на меня. Нечто среднее между музыкой и туманом
поразило мои чувства.
свидетельствовали их мешковатые одежды, украшенные загадочными знаками.
Впереди стоял гротескного вида мужик с пышной рыжей бородой. Череп его
прикрывал похожий на блин полотняный чепец, из-под которого торчали жесткие
завитки. Под одеждой он носил огромный фаллос - символ преданности сатане.
не выглядели столь свирепо. Их внезапное появление напугало меня, и я не
сразу определил, что один из шести - это обряженная в человеческую одежду
обезьяна. Все они стояли у большого цилиндрической формы алтаря, на
выщербленной поверхности которого были высечены рельефные головы Минервы и
Сатаны. От углей на камне вился серный дымок.
И во всех уродливых обликах я читал враждебность. Меня пронзил страх.
фаллосом. Обнаженной спиной она прижималась к алтарю. На ней была лишь
запачканная белая сорочка, полные груди обнажились на всеобщее обозрение,
но, видимо, ей было уже все равно. Она сидела, судорожно вцепившись в
помятую бронзовую табличку.
посмотрела на меня взглядом, исполненным такого страдания, что я бы
попятился, если бы мог хоть шевельнуться.
немигающими лицами.
же не по силам было рассеять окутавший деревья дым.
безобразным лицом. Брови были словно кусты засохшего папоротника, а череп -
без единого волоска. Колдун повернулся и медленно поднял руку в мою сторону.
Постоянно полуоткрытый рот раскрылся еще шире, обнажив при этом клыки.
Казалось, он собирается что-то сказать. Затем он исчез.
Не стало женщины и алтаря, и всего остального. Я стоял в своей комнате,
дрожа от страха.
и вернул на место.
туманные, беззвучные фигуры... И тем не менее за этой иллюзией скрывалось
нечто реальное и пугающее. Здесь крылась какая-то тайна. Они предупреждали
меня?
почти ничего. Я не нарушил клятву, данную Армиде. Да, была Летиция, но все
произошло по ее инициативе, не по моей. Конечно, я предложил ей пойти ко
мне, но ведь ничего не вышло. А в таких случаях имеют значение факты, а не
то, что было бы, если... Я собрал вещи и в деловом настроении отправился в
Джурацию.
на север вел извилистый путь через плодородную лесистую долину. Здесь
располагалось гостеприимное селение Джурация, за которым находился охотничий
домик Гойтолы. Каприччио захромал километров за десять до заветной цели, и
мне пришлось вести его на поводу. Меня обдавали белой пылью проезжавшие мимо
экипажи и верховые. Было нестерпимо жарко, я натер ноги и страдал от грязи и
жажды.
что всех, приехавших сюда, сопровождали конюшие и слуги. Меня самого принята
за слугу. В ярости я метался по отведенной для меня комнате, опрокидывая все
на своем пути, чтобы прислуга видела во мне господина.
ревущих баллады,- я почувствовал себя свежим и бодрым. Переодевшись, я
отправился на поиски пищи, вина, веселья, хорошей компании и Армиды.
находящейся в конце коридора, где мезонин переходил в длинный балкон с
ведущей вниз лестницей. С балкона можно было наблюдать за первым из трех
залов, предоставленных гостям. Целая армия слуг в ливреях сновала меж залами
и разносила свежеприготовленную пищу, горячительные и прохладительные
напитки. Праздник был уже в разгаре. Средний, примыкающий к кухне зал был
обставлен крепкими столами и скамейками. Последний зал больше походил на
комнату отдыха. Там стояли полки с книгами, орган, несколько внушительных
статуй и мягкая мебель. Стены каждой комнаты были увешаны охотничьими
принадлежностями и трофеями: копьями, ружьями, рожками и внушительным
количеством голов всевозможных зверей, включая черепичников, кинжалозубов,
ленивцев, роголомов и тиранодонов. В каждом зале были свои музыканты, и
каждый зал был наполнен людьми, главным образом мужчинами, одетыми в
традиционные охотничьи костюмы из кожи, мехов и грубых шерстяных тканей. Вид
у них был грозный, их искусственные шкуры напоминали кожу проныр-хватачек,
но лица были не такими симпатичными.
все необходимое: еда, вино, веселая компания, не хватало только Армиды. Я
влился в толчею людей, схватил с проплывающего мимо подноса кожаную кружку,
наполненную глинтвейном, и на ходу стал потягивать его.
лицами. У всех был весьма напыщенный вид, порождаемый уверенностью в том,
что мир создан исключительно для твоей прихоти. Я присматривался и без
особого труда стал это выражение имитировать. Несколько женщин,
присутствовавших здесь, были одеты с подобающей случаю просто гой и
суровостью. Пышные прически некоторых из них прикрывались высокими жокейными
шляпами. Иные вырядились в мужские платья и камзолы, украшенные мехом и
драгоценностями. Думаю, в таком месте можно было бы найти много интересного,
но не было ни одной женщины в моем вкусе. Рыбьи глаза присутствующих дам -
не единственное, что мне в них не нравилось. У пожилых женщин зубы были
покрыты свинцовыми белитами.
посмотреть на дом снаружи при дневном свете (было уже темно) и пуститься
вскачь на своем жеребце (если бы удалось найти замену Каприччио), действуя
галантно и безукоризненно, как подобает человеку из общества.
не считать симпатичного охотника, узнавшего меня по полету на воздушном
шаре. Добрый малый поинтересовался, что я при этом ощущал. Несмотря на
обилие еды и напитков, здесь не было общего согласия. Многие жаловались на
нехватку развлечений и низкий уровень гостеприимства Гойтолы. Я слышал, как
один из гостей сказал:
стыдно. Я решил, что если будет у меня когда-нибудь в этом деле право
голоса, то количество напитков и закусок удвоят; да и животных для охоты
завезут побольше. В то же время этот недовольный тип вызвал у меня
отвращение.
бросил проходившему мимо человеку:
сестры, жизнерадостного парня, хотя и был он из Мантеганов, по имени
Джулиус.
подмосткам. Мне тоже, как и другим, хочется временами подстрелить
какого-нибудь роголома.
поосторожничал и сказал: - У меня друг среди музыкантов.
высокомерно относятся к музыкантам, а слуги им не доверяют. И это является
причиной или следствием того, что музыкантам непозволительно разговаривать с
прислугой, а гостям - с музыкантами.