делать?
того, что переходит к делу. Сандра поднялась на ноги:
наверняка, пожелают осмотреть его. Здесь полно оружия и всего прочего.
Этот корабль даст нам больше, чем мы смогли бы получить от экспедиции на
Станцию Дельта.
Вы освободили меня и моих товарищей. И, получив свободу, мы желаем
последовать за вами на вашу родину, если вы позволите. Нам больше некуда
отправиться.
отстранилась, смущенно покраснев. Человек-птица явно был доволен. Но вдруг
он напрягся и повернулся к Стиву.
найдем его. Скорее.
тяжелым.
выстрелить, то увидел перед собой не хорька, а Эгри. Не успел Стив
раскрыть рот, чтобы успокоить нидийца, как из темноты ему на спину прыгнул
хорек и вцепился в горло. У Стива потемнело в глазах.
другого конца света. Потом раздался выстрел, и халианин разжал лапы.
Сильные руки старика поддержали Стива, не дав ему упасть.
стрельбу, можешь смело поставить меня на место.
могли бы доставить тела на корабль Флота.
поможешь, много времени это не займет. Она открыла свой личный ящичек с
инструментами и принялась за работу.
застилавший звезды. Через два дня они должны быть дома. Он зевнул и
улыбнулся сестре:
оружием. А для этого самое лучшее время - когда ты заснешь. Тогда ты не
будешь мне мешать.
хорьков, то пусть будет так. - Стив встал и направился к двери. - Разбуди
меня в 20:00. И вот что, Сан... Когда в следующий раз ты решишь осмотреть
якобы брошенный корабль, сделай одолжение, разбуди сначала меня.
ИНТЕРЛЮДИЯ
в его кресло, отключил канал общей связи. Четверо внуков сидели у его ног
и завороженно следили, как Ястребиный Коготь, (как всегда в одиночку)
снова спасает Альянс.
самым приятным. Младший внук спросил, чем дедушка занимался на Флоте и
прежде чем Редж успел ответить, старший пренебрежительным тоном сообщил,
что дед служил на грузовом корабле:
внукам, что кто-то же должен доставлять боеприпасы "настоящим парням",
иначе им будет нечем стрелять. Он гордился своей полувековой службой в
интендантском корпусе, но никогда не слышал, чтобы какой-то интендант без
посторонней помощи спас Альянс.
Билл Фосетт. ПРОДВИЖЕНИЕ ПО СЛУЖБЕ
Серебряной Плеяды. Он пошатнулся, когда корабль угрожающе завибрировал, и,
уронив новые лейтенантские значки, которые чистил, ухватился за раковину.
Грузовой корабль "Красный Шар" содрогнулся снова, выходя в нормальное
пространство. Бормоча ругательства, Ауро отшвырнул тряпку и полез под
койку, чтобы достать свои драгоценные значки. Выбравшись обратно, он кинул
взгляд на экран внутренней связи. Со вздохом облегчения Ауро убедился, что
экран выключен, и на мостике никто не видел его оплошности. Он старался
подавить поднимавшееся раздражение - против Флота, против Мейера и даже
против Буханона.
расслабиться. Сейчас не время злиться. Корабль скоро прибудет на место.
постриженную на-тот же манер, что и у адмирала Агбири, командовавшего
эскадрой грузовых кораблей. "Красный Шар" являлся флагманом. Сам Ауро не
знал, смеяться ему или плакать по поводу своего нового назначения. Этот
"флагман" следовало давным-давно списать и продать какому-нибудь
отчаянному индайскому торговцу. На корабле имелось одно-единственное
маломощное лазерное орудие, меньше, чем те, что использовались на
десантных скутерах. На таком корабле глупо надеяться на славу и успех.
тот просто сказал, что хотел бы иметь свой дом. Он чувствовал тогда себя
героем и понимал, что ответ его прозвучал более чем скромно. Ему следовало
бы прежде хорошенько подумать.
грязные стены "собственного" дома. Эта грязевая смазка, кажется, немного
мешала распространению ржавчины - а корпус корабля был весь изъеден
ржавчиной. Как-то раз Ауро собрался с силами и решил почистить стену, но
как только он отскоблил небольшой участок, его глазам предстала картинка,
нацарапанная на стене предшественником: весьма условный трипеец проделывал
нечто невообразимое с Гектионским бисексуалом. С тех пор Ауро опасался
счищать грязь с остальной части стены.
согласится ли он стать помощником другого, также недавно награжденного,
офицера. Речь шла об адмирале Абрахаме Мейере. Ауро слышал, что то был
внук знаменитого адмирала Исаака Мейера. Отец всегда твердил Ауро, что
следовать за отпрысками знатных флотских фамилий - дело весьма
перспективное. Поэтому, когда ему предложили работать с Мейером, Ауро не
раздумывал. Члены знатных семейств продвигаются по службе быстрее обычных
смертных, это касается и их окружения. Когда кандидат в офицеры узнал, что
новое назначение означает внеочередное присвоение лейтенантского звания,
он, не колеблясь, принял столь заманчивое предложение.
Мейер - интендант. Отец Ауро любил вспоминать еврейскую поговорку: "Если
ты обманут впервые, виноват обманщик, если обманут снова - сам виноват".
Ауро дважды проявлял инициативу, и ему следовало сделать выводы из своих
ошибок. Злиться можно было лишь на себя самого. "Флотилия" адмирала Мейера
состояла из нескольких грузовых судов и медицинского корабля. Самый новый
из кораблей был вдвое старше Ауро. Самый малый был раз в пять меньше
крейсера и имел половину силы тяги корабля-разведчика.
номинально подчинялись адмиралу. За несколько дней на этой службе, Ауро ни
разу не видел, чтобы Мейер связывался с адмиралом Агбери, хотя его
командир то и дело общался с офицером разведки. По тону сообщения разведки
были больше похожи на приказы, чем-на донесения. Ходили слухи, что
адмиралы враждовали еще с начала войны.
серебряным с золотом орденом. Герой Вифезды выглядел чересчур торжественно
на мостике потрепанного грузовоза. И все же, совсем скоро, они, если и не
примут участие в битве, то окажутся поблизости от нее. И это было
единственное основание для того, чтобы нацепить сверкающий орден на
китель.
победила, и он с легким трепетом приколол орден. В этот момент поступило
сообщение, что через пять минут они прибудут на позицию.