АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
дага - кинжал с развитой вилообразной гардой. Предназначение: оружие левой руки, используемое для парирования ударов противника и, в благоприятной ситуации, для нанесения колотых ран.
Гэлэхэд - благородный рыцарь, герой средневековых романов артуровского цикла.
"Большая дароносица брабантского монастыря святой Хродехильды с девизом "Не то золото, что носит имя золота". Перифраз знаменитого алхимического девиза "Aurum nostrum non est aurum vulgi" ("Наше золото - не золото черни"). Если вдуматься, надпись на дароносице по смыслу полностью аналогична этому девизу.
фантастикум - по Августину Блаженному, бестелесный образ, который может отделяться от спящего человека и создавать иллюзию различных действий. В широком смысле - любой фантазматический псевдо-объект.
здесь эт нунк - здесь и сейчас (лат. hic et nunc).
либехер - германизм, произведенный от немецкого liebe herr, любезник, любовник.
6
ГЛАВА 12. ЛУИ
К эпиграфу. Источник: Андрей Капеллан, "О любви".
батавы - германское племя, селившееся на территории совр.Голландии.
серваж - обычно форма зависимости феодального крестьянства (сервов) от сеньоров. Здесь серваж понимается несколько иначе: как служба знатному сюзерену человека неблагородного происхождения, в отличие от вассального долга, предполагавшего хотя бы формально благородное происхождение служащего.
"...датско-польская уния под водительством шляхетной династии Фортинбрасов..." Шутка. Напомним, что в "Гамлете" Фортинбрас ходит воевать поляков, а по возвращении обнаруживает, что правящая датская династия истреблена в полном составе. В финале пьесы победоносная армия провозглашает Фортинбраса новым датским королем. Образ Фортинбраса и узурпация им власти в Датском королевстве весьма остроумно решены в "Гамлете" Кеннета Браны (1996 г.).
сегун - титул военно-феодальных правителей Японии.
метод Бройля - метод чтения вслепую книг, отпечатанных по специальной технологии.
ГЛАВА 13. РОГИР ВАН ДЕР ВЕЙДЕН
фалерн - сорт италийского вина из Сев.Кампании.
Фуке Жан (1420-1481) - яркий французский живописец, представитель раннего Возрождения. Его кисти, в частности, принадлежит портрет Карла VII, отца Людовика XI.
"Томпсон" - марка первого массового автомата американского производства. Был весьма популярен среди гангстеров 20-30-хх годов.
сеньяль (фр. signal) - вымышленное имя, псевдоним, который влюбленный (как правило трубадур) давал своей возлюбленной. Например "Изольда" (разумеется, в предположении, что объект куртуазного поклонения зовут не Изольда) или "Та, Что Лучше Всех". В расширенном понимании - ласкательное прозвище. Примеры современных псевдо-сеньялей: "котик", "солнышко", "симпапусик", "рыбка".
ГЛАВА 14. ЭДВАРД ЙОРК, КОРОЛЬ АНГЛИИ
декапитированный - обезглавленный (от лат. decapitatio).
овердоза (от англ. overdose, сокр. O.D.) - передозировка лекарства, наркотика. В данном случае - избыточный довесок.
Андрей Капеллан - автор замечательного трактата "О любви", своего рода "суммы куртуазности" XII в.
Фогельвейде, Вальтер фон дер - знаменитый миннезингер XIII в., автор многочисленных эротических (и не очень) стихотворений.
танец Шивы - метафора мирового холодвижения.
каллипига (греч."прекраснозадая") - один из эпитетов Афродиты.
ауспиции - гадание по поведению птиц, которому в Древнем Риме придавалось очень большое значение. На войне довольно часто функции главного авгура (т.е. жреца, совершающего ауспиции) выполнялись верховным военачальником. Поэтому выражение "под ауспициями [такого-то]" или "при ауспициях [такого-то]" означает "под военной и сакральной властью [такого-то]". В данном случае, "ауспиции тишайшего Филиппа де Коммина" - злая ирония.
"...герцогство росло и ширилось, отдавливая мелкие прирейнские марки от Империи..." Марка - пограничная область королевства, которая первоначально жаловалась королем своему вассалу в ленное владение при обязательстве последнего нести пограничную службу и оберегать страну от внешней агрессии. Владетель марки именовался маркграфом.
ништяки - в узком смысле слова бычки, окурки (жарг.). В широком - остатки, которые всегда сладки.
шервудские горлопаны - имеется в виду шайка Робин Гуда, заседавшая в Шервудском лесу и обустраивавшая в окрестностях Ноттингема социальную справедливость.
Брюнгильда (также Брюнхильд, Брунгильда) - героиня скандинавского эпоса о Сигурде. Последний, выдавая себя за своего короля Гуннара, чтобы вместо него пройти испытания жениха, провел ночь с Брюнгильдой, положив меч на ложе между собой и нею.
секьюрити (англ.security, безопасность) - здесь: органы безопасности, телохранители, etc.
протоэйдос - в философии платонизма эйдосом называется идеальный образец чего-либо, существующий в мире идей. Протоэйдос, таким образом, следует понимать как "то, что предшествует идее" или "идею идеи"; где существует протоэйдос - в мире идей или в Нигде - указать затруднительно.
ихтиункулус - неологизм, произведенный по аналогии с гомункулусом заменой "человека" (хомо, гомо) на "ихтиос" (греч.рыба). Таким образом, ихтиункулус - искусственная, рукотворная рыбка.
"Дверь тридцать первого уровня сорвалась с петель и просыпалась под ноги Дюку битыми стекляшками." Игра слов. С одной стороны, дюк (англ.duke) - герцог. С другой стороны, Дюк Нюкем (англ.Duke Nukem) - персонаж широко известной компьютерной игры Duke3D, что обыгрывается и "ключом от секретного уровня", и "тридцать первым уровнем".
"...разодранный камзол, на котором из трех солнц Тоусона уцелели лишь два..." Тоусон - город, близ которого Эдвард IV одержал победу над Ланкастерами. "Три солнца Тоусона" стали гербом Эдварда.
мова - укр. язык, наречие.
лингвальные - языковые (от лат.lingua - язык).
проскриптор (произведено от лат.proscriptio, букв. письменное обнародование) - лицо, осуществляющее проскрипции, репрессирующее знатных "врагов народа" с сопутствующей конфискацией имущества проскрибируемого. В Риме времен Калигулы и Нерона направленный государственный террор против сенатской знати был делом почти обычным, в средневековой Европе - куда более редким. Но иногда случался. Например, в Англии времен войны Алой и Белой Розы по подсчетам Коммина погибло почти 80 особ королевской крови. Многие из них пали не на поле боя, но стали жертвами репрессий. В частности, герцог Глостер, короновавшись под именем Ричарда III, развернул достаточно широкую проскрипционную деятельность, о чем см. Шекспир, "Ричард III".
когг - одномачтовый парусный корабль в странах Балтии и Северного моря. (Ср. с русским беломорским "коч".)
неф - крупный парусный корабль XIV-XV вв., особенно распространенный в Англии.
фичи (англ. features) - особенности, свойства (жаргон программистов).
попадаки - неудачник, разиня (детский жаргон).
Периньон - сорт французского шампанского.
Иалтабаоф - согласно гностическим учениям, порождение Софии Эпинойи, горней Мудрости, созданное ею без согласия Духа. Иалтабаоф вышел неподобным своей матери и принял вид змеи с мордой льва, а глаза его были подобны сверкающим огням молний. Далее: "И она назвала его именем Иалтабаоф. Это первый архонт, который взял большую силу от своей матери. <...> Он стал сильным и создал для себя другие эоны в пламени светлого огня, (где) пребывает и поныне. И он соединился со своим безумием, которое есть в нем, и породил власти для себя. <...> Он нечестив в своем безумии, которое есть в нем. Ибо он сказал: "Я - Бог, и нет другого бога кроме меня." (Апокриф Иоанна, 10, 11). Разумеется, легенда об Иалтабаофе глубоко противна самой сути христианства.
харэ - достаточно, хватит, довольно (аргоизм).
"Город невдалеке именовался Зевгмою." Зевгма - город, близ которого переправлял через Евфрат свою армию римский военачальник Марк Лициний Красс во время войны с парфянами (53 г. до н.э.). Во время переправы разразилась гроза, что было воспринято всеми как неблагоприятное предзнаменование. В данном контексте воспоминание Коммина - шутка. Приведенная фраза процитирована по первоначальному варианту текста миниатюры "Марка Лициния Красса, злосчастного римлянина, гибель" (А.Зорич, "Heraldica").
ГЛАВА 15. МАРГАРИТА
гемоанализ - анализ крови.
крааль - загон для муфлонов, коз и лошадей (см. например Жюль Верн, "Таинственный остров").
агапе - здесь: платоническая любовь.
номенклатор - слуга в римском доме, представляющий хозяину дома и прочим участникам застолья вновь прибывших гостей (в определенном смысле аналогичен средневековому герольдмейстеру).
оглашенные - те, кто еще не приняли крещение, но уже склонились к тому, чтобы это сделать.
сорокоуст - сорокодневное молебствие за упокой души усопшего.
нанотехнология - фиктивный футурологический термин, корреспондирующий с фантазматическими "молекулярными нейротехнологиями", "живыми" нейрокомпьютерами, самопрограммирующимися вычислительными системами и пр.
гематома - синяк.
канцона - стихотворение о рыцарской любви в лирике провансальских трубадуров. Канцона также широко представлена в творческом наследии Петрарки.
ГЛАВА 16. 24126
К эпиграфу. Источник: М.П.Холл, "Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии".
Ренуар - персонаж цикла песен о Гильоме Оранжском, обладавший былинной силой и до своего посвящения в рыцари всем видам оружия предпочитавший ослоп (оглоблю).
гламурный (от англ. glamour) - чарующий, овеянный романтикой.
лепротики - прокаженные.
ляодунские позиции - печально известные своим слабым огневым и фортификационным обеспечением полевые укрепления русской армии близ Порт-Артура (во время русско-японской войны 1904-1905 гг.).
Шаданакар - в философской системе Д.Андреева собственное имя брамфатуры нашей планеты, состоящей из огромного множества разноматериальных инопространственных и иновременных слоев. Слой Шаданакара, в котором обитаем мы, именуется Энрофом ("Роза мира").
малефик (от лат. maleficere, т.е. male de fide sentire, дурно относиться к вере) - юридический термин Святой Инквизиции, обозначающий колдуна или ведьму. Малефиции, соответственно - ведовство, колдовство, наведение порчи, etc.
гонитва за звирками - ловля зверьков (искаж.укр.). Один из возможных синдромов в делириальных состояниях, например, при "белой горячке".
орнитоморфное (от греч. ornis, род.п. ornitos, птица и morphe, форма) - птицеподобное.
каватина - небольшое сольное вокальное произведение, обычно часть оперы или оратории.
Ультима Туле (лат.Ultima Thule, Крайняя Тула) - согласно греко-римским представлениям, гипотетические земли у северного предела мира. Не путать с Terra Incognita.
серпентирующие (от лат.serpens - змея) - змеящиеся, вьющиеся.
шактипат - индийская техника активизации духовной энергии, основанная на физическом контакте гуру и ученика. К.Гроф описывает ее так: "Во время медитации он (Свами Мукатанда - А.З.) впервые посмотрел на меня, а затем с некоторой силой хлопнул меня рукой по лбу. Это казалось бы простое событие сорвало колпак с переживаний, эмоций и энергий, которые я держала в себе".
менора - сакральный светильник в иудаизме.
Бардо - в тибетской эзотерике область, символически представленная как промежуточное состояние между смертью и новым рождением продолжительностью в 49 дней (см. "Бардо Тедол" - "Тибетская книга мертвых"). Иными словами, Бардо может пониматься как метафизическое пространство, в котором странствует душа между двумя перерождениями.
"...отчаянная попытка пробудиться в честную реальность, в полный рост и надежно эманированную Создателем..." "Эманированную" - труднотрактуемое прилагательное, произведенное от теологического термина "эманация". Эманация - постоянно ниспосылаемая Богом благодать, пронизывающая весь мир и наделяющая сущее устойчивым атрибутом существования. Иными словами, вне эманации немыслимо бытие. Таким образом, "эманированным" можно признать все сущее. А "устойчиво и в полный рост эманированным" - все материальное сущее. (В противоположность реалиям сна, измененных состояний сознания и сверхтонких идеационных сфер.)
котта - род верхней одежды, которую рыцари XII-XIII в.в. носили поверх кольчуги.
нинзюцкие пальцовки - мудры, которые согласно гонконговским и голливудским боевикам составляют перед каждым серьезным делом нинзи, чтобы зарядиться космической энергией "ци".
Нами Амида Бутсу - золотая формула амидизма, повторяя которую адепт учения достигает Чистой Земли, то есть Спасения.
Монжуа - боевой клич французов со времен Карла Великого.
седельный меч - большой кавалерийский меч (как правило, полутораручный), который было принято держать ножнах, притороченных к седлу (на перевязи носить такой меч было неудобно - он волочился бы по земле).
Тамезис - латинское название Темзы.
бирема - римский военный корабль с двумя ярусами весел.
эвокация (лат.evocatio) - своеобразная "военно-магическая" процедура древних римлян. Во время осады неприятельских городов римляне призывали иноземных богов-покровителей покинуть своих подопечных и перейти в храмы, которые специально сооружались для них в Риме. "Лары" здесь употреблены в значении именно городских богов-покровителей, что не оскорбило бы римского ученого-традиционалиста, хоть бы и Тита Ливия.
"Суда" - византийская энциклопедия X в., которая приобрела определенную известность среди европейских интеллектуалов после 1204 г., когда Константинополь был временно захвачен крестоносцами.
Гарольд II Годвинсон - последний англосаксонский король. Погиб в 1066 г. в битве при Гастингсе, пытаясь отразить вторжение в Англию Вильгельма Завоевателя.
ГЛАВА 17. NUNC FLUENS
К названию. "Nunc fluens" буквально "переходящее настоящее". В христианской мистической традиции - модус восприятия времени как неостановимого, рокового движения, при котором настоящее сужается до секунд, ускользающих в прошлое. Эта модальность в мистической традиции противопоставлена модальности "Nunc stans", "вечного сейчас". В этом модусе осознавания включенность во время и зависимость от него предстают пагубными иллюзиями, а настоящее мгновение - вечным, бесконечным, благим. (См. разъяснения Псевдо-Дионисия Ареопагита, Иоганна Экхарта и Николая Кузанского).
ГЛАВА 18. РЫЦАРЬ-В-АЛОМ
картель - приглашение на дуэль.
"И-Цзин" - "Книга Перемен" (кит.). Вместе с комментариями представляет собой фундаментальное описание метафизической динамики бытия.
Брэммель - знаменитый английский щеголь, родоначальник дендизма.
невдалый - среднее между "несчастливый" и "неполноценный" (украинизм).
Коза ностра (итал. cosa nostra, наш дом) - самоназвание итальянской мафии.
повыздыхали - среднее между "повымирали" и "издохли" (украинизм).
каннабис - индийская конопля, широко распространенное растение, обладающее наркотическим действием.
Бразиль - мифологическая территория (наряду с Шамбалой, Ультима Туле и проч.), местоположение которой, как водится, не установлено. В эпоху Великих Географических открытий на латиноамериканские территории были спроецированы утилитарные чаяния Европы о заморском рае, благодаря чему, в частности, Бразилия была названа Бразилией.
Теночтитлан - столица государства ацтеков (XIV-XVI вв.). Да разрушения испанцами в 1521 г. - крупнейший город Нового Света, своего рода американский Вавилон.
амантный (от фр. aimant, магнит, перен.приманка) - притягательный, привлекательный.
асфодель - цветок, произрастающий, согласно греческой мифологии, на печальных равнинах Аида.
дихотомировать - разделять надвое (от греч.дихотомия, половинное деление).
ГЛАВА 19. ДВЕНАДЦАТЫЙ КРЕСТОВЫЙ ПОХОД
К названию. Вообще говоря, войны Франции с Бургундией официально крестовыми походами считаться не могли. Но автор счел возможным построить такую хронологию: поход №10 - Карл против турок (глава 9), поход №11 - Людовик и Карл против мятежного Льежа (вскользь об этом повествуют главы 11-13), поход №12 - Людовик против Карла (главы 19-24). Дело в том, что последние два предприятия неофициально можно все-таки назвать "крестовыми походами", поскольку французская армия выступала в них под орифламмой. Относительно орифламмы смотри комментарий ниже.
сосисоны (от фр. saucisson) - сосиски, колбаски.
Скала Тарика (араб. Джебель-аль-Тарик) - арабское название Гибралтара (точнее, Гибралтар - исковерканное до неузнаваемости и варваризованное иноверцами Джебель-аль-Тарик).
Массилия - римское название Марселя.
унциал - маюскульное письмо, отличающееся округлостью букв, возникшее из римского курсива.
пампская - гениальный термин, введенный в обращение Хулио Кортасаром через вымышленного автора-утописта Сеферино Пириса на страницах романа "Игра в классики". Согласно Пирису, "Пампский цвет - это всякий сложный цвет или тот, что образован двумя или более красками".
хаосмос - термин Джеймса Джойса (из "Поминок по Финнегану"), гибрид "космоса" (греч.порядок) и "хаоса" (греч.хаос).
"...Людовик - принцепс, но отнюдь не доминус". Важный политологический нюанс. Доминус - верховный правитель с неограниченной авторитарной властью, по существу монарх-самодержец. (В отличие от принцепсов, как именовались в Риме первые императоры; формально принцепс не был доминусом, но лишь "первоприсутствующим в сенате", кем-то вроде пожизненного диктатора в смысле римской системы государственного устройства республиканского периода.)
"Хроники" Фруассара - наиболее полный источник по истории Франции и ее соседей XIII-XIV вв. Весьма популярная книга во Франции и Бургундии XV в.
страна Кокань - сказочная обитель глупости, лености и изобилия (см. например, "Страну Кокань" работы Питера Брейгеля Старшего, 1567 г., где "коканские настроения" переданы исключительно точно).
государство серов - Китай.
"...как Наполеон дойдет в свое время до Аккры..." Аккра (также Акка, Акра, Акко) - прибрежный город в южной Палестине. В Средние Века Аккра была мощной арабской крепостью (откуда и "омейядские бастионы"). В кон.XVIII-нач.XIX вв. Аккра принадлежала туркам-османам. Во время своего египетского похода Наполеон предпринял авантюрный рейд против турецких палестинских владений, намереваясь создать плацдарм для дальнейшего похода в Индию. Аккра, которую Наполеону взять не удалось, стала крайним пределом его иллюзорного похода в Индию.
гимнософисты - так в греко-римской традиции (в частности, у Плутарха) именовались индийские йоги.
бусидо - поведенческий кодекс японских самураев. В узком смысле - "боевой устав". Здесь имеется в виду второе значение.
цум тойфель (нем. zum Teufel) - к черту, черт побери.
оммаж (фр.hommage) - церемония заключения вассального договора между сеньором и вассалом, сопровождавшаяся клятвой верности.
эспадон - полутора- или двуручный меч. Следует отметить, что в то время как двуручные эспадоны использовались практически исключительно швейцарцами, полутораручные мечи были в ходу по всей Европе.
"Сефер ха Зогар" - "Книга Величия", вторая книга Каббалы, посвященная практической магии. Помимо нее, Каббала включает в себя "Сефер Ецир" ("Книга Творения") и "Апокалипсис" ("Книга Откровения").
Львиносердый - имеется в виду английский король Ричард Львиное Сердце, который действительно был убит низкородным арбалетчиком с первого и единственного выстрела наудачу.
орифламма (от лат. aurea flamme, "золотое пламя") - изначально, знамя Каролингов (потомков Карла Великого), представлявшее собой пурпурное поле с золотым крестом. В X-XV вв. орифламма была сакрализована как боевой стяг французов-христиан, под которым долженствует идти в бой с неверными. Орифламму разрешалось разворачивать только против язычников или иноверцев (то есть арабов или турок). На войну с христианами (напр., с англичанами) французы выступали под королевским штандартом с лилиями. Несмотря на это, в XIV в. известны прецеденты, когда французские рыцари разворачивали орифламму против мятежных фландрских горожан. Здесь французы выступают против Карла именно под орифламмой и это свидетельствует о том, что Людовик решил придать борьбе с Бургундией статус священной войны.
"Карл потребовал еще коня, копья, меча, вина и псалтырь, прочел запев и финал семнадцатого псалма Давида..."
Приводим начало:
2 Возлюблю Тебя Господи, крепость моя!
3 Господь твердыня моя и прибежище мое, избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое.
"...азартная кондотьерская свалка за золотые цепи сансары..." Сансара в буддизме и индуизме - мирское, вещное бытие, вовлеченное в круговорот рождения и смерти, а также миры, в которых этот бесконечный круговорот происходит. Под "золотыми цепями сансары" разумеются мирские блага.
ГЛАВА 20. НАНСИ
махаюга - 1/1000 часть первой половины кальпы ("дня-и-ночи" Брахмы). Махаюга = (4,320,000,000/1000) = 4,320,000 лет.
экстази - "легкий" синтетический наркотик.
нуфлинги (нифлинги) - то же, что и нибелунги. Великаны, связанные с миром мрака (Нифльхейм), хранители клада, которым завладел Зигфрид.
импликация (лат. implicatio) - в логике Буля отношение следования и высказывание, построенное при помощи этого отношения. Например, высказывания вида "из А следует Б" или "если А, то Б" являются импликациями. Заметим, что любая народная примета при таком рассмотрении - импликация.
хоругвь - здесь, высшее организационное подразделение армии Тевтонского ордена. Хоругвь состояла из 20-150 копий. Копье, в свою очередь, несколько отличалось по своему составу от описанного выше франко-бургундского одноименного подразделения и состояло из тяжеловооруженного рыцаря, одного-двух конных оруженосцев с более легким вооружением и одного-двух пеших стрелков. Таким образом, можно говорить, что в среднем одна хоругвь насчитывала около трехсот воинов (60 копий по 5 человек). То есть двенадцать хоругвей должны состоять приблизительно из 12х150=1800 одних только всадников, не считая пехотинцев. Но это теория, относящаяся к периоду расцвета Тевтонского ордена. В описываемый период (последняя четверть XV в.) Орден переживал фазу упадка и не удивительно, что с Гельмутом в двенадцати хоругвях пришли всего лишь 600 кавалеристов.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48
|
|