это...
приспосабливать обгоревшие лоскуты одежды, чтобы хоть как-нибудь прикрыть
свои худосочные прелести.
сторону мусор, заваливший ее необъятные телеса. Джек ползком подобрался к
жене и принялся сбивать пляшущие по ее платью язычки пламени. Марша
задрожала.
сломано.
Притчета... Что ж, кажется, несчастные люди, угодившие в жернова безумия,
возвращаются к жизни. Вот Билл Лоуз бессмысленно таращит глаза на окруживших
его санитаров... Вопли, крики, рев сирен...
обгоревшие железо и камень. Нервная беготня медиков, спешащих оказать первую
помощь.
силы.
изложены все основные пункты доклада, в конференц-зале воцарилась тишина.
Чуткое ухо уловило бы только сухое потрескивание дымящихся сигар и скрип
карандаша стенографистки.
коммунистической партии, -- после долгой паузы хмуро проговорил Эдвардс. --
Я вас верно понял?
аварии.
партийной дисциплине и использует свое служебное положение для осуществления
тайных целей.
мотивы?
защищать жену, он атакует меня.
а не о Чарли Макфифе. Постарайтесь говорить по существу.
сейчас доказать, что Марша не коммунистка. Однако мне вполне ясно, почему
Макфиф обвинил ее. Я могу открыть всю реальную подоплеку этого дела.
Подумайте о положении, которое Чарли занимает. Кто ж его заподозрит? У него
свободный доступ к секретным досье. Он может обвинять кого угодно по
собственному выбору... Идеальное положение для диверсанта! Всех, кто мешает,
можно запросто устранить.
доказательства? Вы можете доказать, что Чарли -- красный? Вы же сами
сказали, что он не состоит в компартии.
собирать сведения. Полагаю, он постоянно контактирует с каким-нибудь
связником... Откуда-то он должен получать приказы? Если парни из ФБР возьмут
его в оборот и потолкуют вдумчиво...
мозги. Тем более что-то оттуда вытащить. Это, кстати, относится и к моей
жене. Откуда вам знать, что у нее творится в голове?
походы на сомнительные собрания. А покажите мне хоть одну петицию,
подписанную Чарли Макфифом. Назовите хоть один митинг, на котором он
побывал!
прекрасно понимая, насколько нелепо это утверждение.
получится.
утратил первоначальные воодушевление и напор. Теперь голос его отдаленно
напоминал гул погребального колокола. -- Нет, не надеялся... Хотел только
привлечь внимание. Может, для досье и сгодится.
погрузившись в кресло, как булыжник в тесто. На Джека он старался не
глядеть.
Но, Джек, черт возьми... Следуя твоей логике, нам надо каждого считать
фактором риска.
Жаль, что он вышел сухим из воды! Жалко и мерзко...
патриотизм Чарли Макфифа выше упреков и подозрений. Вам прекрасно известно,
что этот человек сражался на войне в ВВС армии США. Он ревностный католик. И
состоит в организации "Ветераны экспедиционных войн".
год наряжает рождественскую елку.
Полковник аж потемнел лицом, словно кактус, в который впрыснули шприцем
чернила.
всем требуемым нормам официальной морали и тем не менее быть настоящим
подонком. А несчастная женщина, по простоте душевной подписывающая всякие
глупые бумажки, -- любить даже придорожную грязь этой страны.
Очень хотелось бы поработать вместе, парень. Но ты сам видишь...
говоря, я даже рад, что вы не обратили внимания на мое заявление. Макфиф
невиновен, пока не доказано обратное.
радостью выбирались в коридор, чтобы вернуться к своим привычным делам.
Аккуратная стенографистка собирала записи, сигареты в сумочку. Макфиф,
исподтишка бросив на Гамильтона злорадный взгляд, прошмыгнул мимо и исчез.
найти фирму на полуострове? Например, Тиллингфорда... Знаешь, а он запросто
возьмет тебя!.. Он ведь дружил с твоим отцом.
может, потому, что в электронике я все-таки специалист высшего класса.
резинка, покрылся красными пятнами.
о себе знать боль в стянутом пластырем ребре. На десны давили вставные зубы,
во рту ощущался какой-то гнусный привкус, словно глотнул из сточной канавы.
И вообще Джека терзало странное чувство, будто он заглянул в зеркало и
увидел там вместо своего собственного -- чужое лицо. Джек отчетливо
сознавал, что здорово постарел и вымотался за время беготни по шизоидным
мирам.
самостоятельно.
себя как больной, только что вышедший из стен госпиталя. Я был в глубокой
коме и вот очнулся. Я стряхнул с себя остатки дурного сна. К тому же меня
наконец-то ткнули носом в собственное дерьмо. Поэтому действовать по-старому
я уже не смогу. В голове, наверное, что-то щелкнуло. Вот так!
Отец -- всемирно известный ученый. Люди моего положения редко сталкивались с
уродцами типа Макфифа. Но времена меняются. Макфифы выползают из нор, чтобы
охотиться на нас. Пришла пора и нам обратить на них внимание.
прикидывая следующую фразу. -- Но тебе придется зарабатывать на жизнь,
содержать семью. Без спецдопуска ты не сможешь проектировать ракеты ни
здесь, ни в другом месте.