read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Через полчаса ту же самую карту Лондона изучала ее светлость Мэри,
вдовствующая герцогиня Камберлендская.
- Да-да, конечно, - сказала она и посмотрела на молодого мечиканца. -
Разумеется.. НА СЕРЕБРЕ КОСЫМ КРЕСТОМ ПЯТЬ ИСКАЖЕННЫХ КРАСНЫХ РОМБОВ. -
Она перевела взгляд на лорда Дарси. - Пятерка бубен.
- Верно, - сказал лорд Дарси.
- Следом - тройка треф. А потом - туз червей.
- Точно! Вы и теперь сомневаетесь, что мастер Юэн скрывается именно
там?
Мэри опустила глаза на карту:
- Нет, конечно, нет. Разумеется, он там. - Она снова посмотрела на
Дарси. - И вы не направились туда, милорд? - Она бросила взгляд на Джона
Кецаля и поправилась: - Милорды?
- А была ли необходимость? - сказал Дарси. - Милорд дю Моктесума
заверил меня, что если мастер Юэн покинет свое убежище, он тут же будет об
этом знать. Верно, милорд?
- Верно, - кивнул Джон Кецаль. И добавил: - Я, разумеется, не могу
гарантировать получение информации о его, так сказать, локальных
передвижениях, но если он вздумает удалиться от этого места, я тут же
узнаю.
- Я не могу понять одного, - заметила ее светлость. - Почему милорд
Джон Кецаль не распознал символику сразу? - Она с улыбкой посмотрела на
молодого мечиканца. - Не примите мои слова за сомнение в ваших
способностях... И тем не менее, вы видели символы - и обнаружили в них
знаки геральдики, а не элементы карточной игры. Я не сомневаюсь, что вы
объясните сей парадокс, но, с вашего позволения, я бы хотела знать, как
его объясняет лорд Дарси.
- Я располагаю информацией, которой у вас нет, - с улыбкой сказал
Дарси. - Позапрошлым вечером мы с милордом говорили о Мечике, и частью
разговора стала короткая дискуссия по поводу игр и отдыха. Я заметил, что
милорд ни разу не упомянул об игре в карты, - из чего я сделал вывод, что
карты там распространены мало.
- В Мечике, - сказал Джон Кецаль, - колода карт, как правило,
представляет собой своего рода приспособление для предсказания будущего,
используемое черными магами и волшебниками, не имеющими лицензии. Я не
воспринимаю карточную колоду в качестве приспособления для игры, хотя,
разумеется, слышал, что ее можно так использовать.
- Конечно, - сказал Дарси. - И потому вы увидели в обнаруженных
символах знаки геральдики - области знаний, с которой вы хорошо знакомы. -
Он посмотрел на герцогиню. - И потому мы явились к вам. - Он улыбнулся. -
Разве есть кто-нибудь, знающий игорные заведения Лондона лучше, чем вы?!
Мэри снова принялась изучать карту.
- Да, - сказала она. - В этом районе есть только одно такое
заведение. "Manzana de Oro".
- Ага, - сказал Дарси. - "Золотое яблоко", да? И что вы о нем знаете?
- Оно принадлежит мавру из Гранады.
- Что вы говорите!.. Не могли бы вы описать его?
- О-о, это очаровательнейший тип, - сказала ее светлость. - Высок...
такой же, как вы... и дьявольски красив. У него темная... почти черная...
кожа, сверкающие глаза и маленькая острая бородка. Одевается на восточный
манер и просто изысканно. На безымянном пальце левой руки носит огромный
изумруд, а в тюрбане - большой рубин... или, может быть, шпинель. На поясе
всегда украшенный драгоценными камнями персидский кинжал, который, похоже,
стоит целое состояние. Насколько я знаю, этот мавр - отъявленный негодяй,
но по манерам и обхождению - джентльмен до мозга костей. Он называет себя
Сиди аль-Назир.
- Как?! - Дарси вдруг захохотал.
- Могу ли я поинтересоваться, - едко сказала герцогиня, - что здесь
смешного, милорд?
- Прошу прощения! - Дарси подавил смех. - Не примите мое поведение за
бестактность. Виноват только наш приятель мавр... "Сиди аль-Назир",
подумать только! Восхитительно! Чувствую, этот джентльмен мне понравится.
- Не составит ли для вас труда, милорд, - любезно сказала ее
светлость, - посвятить нас в ваше веселье?
- Очень удачный выбор имени и титула, - сказал Дарси. - В вольном
переводе "Сиди аль-Назир" означает "Милорд Победитель". Как изумительно он
проинформировал лондонских игроков, что всегда остается с выгодой! Да, я и
в самом деле думаю, что милорд аль-Назир мне понравится. - Он посмотрел на
герцогиню. - Вы вхожи в этот клуб?
- Вы знаете, что да, - сказала она. - Иначе бы вы меня не спрашивали!
- Верно, - вкрадчиво сказал Дарси. - И раз уж вы участвуете в нашей
охоте, я не стану лишать вас удовольствия помочь нам поймать добычу в
капкан. - Он повернулся к Джону Кецалю. - Милорд, дичь обложена. Теперь
нам остается только изобрести сам капкан.
Джон Кецаль с улыбкой кивнул:
- Конечно, милорд, конечно. Начнем с того...

Вечер был ясным. На черном бархате неба каждая звездочка выглядела
отдельным сверкающим бриллиантом.
Великолепная карета с гербом Камберлендов остановилась напротив
"Manzana de Oro". Лакей, низко склонившись, открыл позолоченную дверцу, и
из кареты вышли четверо. Первой появилась ни много ни мало сама ее
светлость вдовствующая герцогиня Камберлендская. Следом выбрался высокий,
худой, красивый мужчина в безупречном вечернем костюме. Третий пассажир
был так же высок - темнолицый человек, носящий герб герцогского дома
Моктесумы. Все трое поклонились четвертому.
Его высочество князь Владистовский оказался низеньким толстяком с
черной пышной окладистой бородой и моноклем в правом глазу. Он вышел из
кареты молча, с большим достоинством и ответил на поклон своих спутников
покровительственным кивком.
Ее светлость герцогиня Камберлендская кивнула двум швейцарам, подобно
церберам охраняющим вход в "Manzana de Oro", и все четверо вновь прибывших
проследовали в клуб. У внутренней двери джентльмен, сопровождавший ее
светлость, сказал мажордому:
- Доложите милорду аль-Назиру. Ее светлость Мэри, вдовствующая
герцогиня Камберлендская. Лорд Джон Кецаль дю Моктесума де Мечико. Его
наисветлейшее высочество Иван, князь Владистовский. И я, лорд из Арси.
Мажордом низко поклонился честнОй компании и сказал:
- Его лордству будет доложено. - Затем он повернулся к вдовствующей
герцогине. - Прошу прощения... э-э... ваша светлость поручается за этих
джентльменов?
- Разумеется, Абдул! - величественно сказала ее светлость, и вся
четверка шагнула через порог.
Лорд Дарси приотстал от герцогини, и, когда Джон Кецаль поравнялся с
ним, спросил шепотом:
- Он здесь?
- Здесь, - шепнул Джон Кецаль. - Теперь я могу определить его
местоположение с точностью до десяти футов.
- Прекрасно. Продолжайте улыбаться и следовать моим указаниям. Но
если его местоположение начнет меняться, немедленно дайте мне знать.
Они проследовали за ее светлостью и великолепно одетым князем
Владистовским в очередную дверь.
Приемная оказалась большой - футов тридцать на двадцать - и не давала
и повода для предположений, что "Manzana de Oro" - игорный клуб.
Обстановка была мавританской, а для Дарси, побывавшего в Южной Испании,
Северной Африке и Аравии, - даже слишком мавританской. Такая обстановка
скорее соответствовала не общественным помещениям мусульманских стран, а
г_а_р_е_м_у_.
Стены приемной были отделаны золотой парчой или чем-то, очень на нее
похожим. Арки над выходами из приемной были украшены исключительно
текстами - это были цитаты из Корана, цитаты, хоть и красивые, благодаря
арабскому письму, но в данной обстановке совершенно бессмысленные.
Пол был выложен мавританской плиткой, а экзотические цветы в
бронзовых горшках были с большим вкусом расставлены вдоль стен. В центре
приемной бил золотой фонтан. Струи воды создавали в воздухе фантастические
узоры необычных форм, все время меняющиеся и неповторимые. Фонтан окружали
переливающиеся огни. Вода струилась по целой системе стоков, которые
издавали звуки, рождающие прекрасную изменчивую мелодию.
Вокруг толклись люди в изысканных вечерних туалетах, обмениваясь
любезностями друг с другом.
Ее светлость с улыбкой обернулась к своим друзьям:
- Направимся в игровые комнаты, милостивые сэры?
Князь Владистовский посмотрел на лорда Дарси, и тот сказал:
- Конечно, ваша светлость.
Герцогиня кивнула в сторону одной из арок, под которой пряталась
дверь, ведущая в игровую комнату:
- Составьте мне компанию.
Обстановка в игровой оказалась еще более пышной, чем в приемной.
Здесь висели золотые портьеры, вышитые пурпурным и красным и украшенные
сценами из мусульманских мифов. Но красота портьер создавала лишь фон для
восточного великолепия самой комнаты, которая, в свою очередь, была лишь
фоном для великолепных вечерних туалетов, в которых щеголяли игроки.
Между столами, наблюдая за игрой, незаметно передвигались несколько
остроглазых молодых людей. Лорд Дарси знал, что это ученики-тауматурги,
нанятые с целью пресечения попыток со стороны игроков использовать для
повышения своих шансов развитой Талант. Их работа заключалась совсем не в
том, чтобы помешать такой магии. Они просто докладывали крупье, после чего
нарушитель изгонялся из клуба. Предполагалось, что неразвитые Таланты,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.