read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



каждый поезд сочетал бы в себе полный набор разнообразных вагонов. Гарден
диву давался, какой силой занесло в Нью Джерси вагон электрички "Бинго и
Бинспорт" и сцепленные с ним тяжелые вагоны экспрессов "Грин Лайн ЛРВ" и
"Фокс Чейз". Все они подпитывались сверху от контактных проводов с помощью
складных токоприемников.
Почти мгновенно мозг Тома Гардена предоставил ответ: причиной тому
было стремление железнодорожников любой ценой составить экспресс,
способный дойти до другого конца линии, и взять для этой цели любой
подвернувшийся под руку ящик на колесах. Всего двадцать минут отводилось
на компоновку каждого состава, и чтобы уложиться в это время, они могли
даже отдать приказ приварить наскоро к раме новую сцепку и не подсоединять
вентиляционную трубу к вагону.
Гарден остановился. Всегда ли он был способен мыслить подобным
образом? Видеть ответы, связи, схемы едва ли не прежде, чем в уме сложится
вопрос.
Он не был в этом уверен.
Из Уэртауна Береговая линия подземки направлялась на север к Эсбери
Парк, Лонг Бич и Перт Эмбой, а на юг - к Атлантик Сити, Уайлдвуду и Кейп
Мэй. Гарден знал, что от северной линии еще дюжина веток отходила на
восток к Нью-Йорку, дальше на север в направлении Олбани-Монреаль и на
восток к Аллентауну-Вифлеему и Большому Питтсбургу. От южной ветки в Кейп
Мэй отходила подвесная монорельсовая дорога, пересекавшая Делаварский
залив и соединявшаяся в Дувре с Чесапикским направлением. А оттуда перед
ним открывался уже весь Средне-Атлантический регион.
Тому Гардену нужно было сесть на первый попавшийся поезд в любом
направлении. Усмехаясь, он подошел к турникету и по привычке сунул было
руку в задний карман за бумажником.
Там, конечно, было пусто.
Что же делать? Встать с протянутой рукой? Он и встал бы, если бы на
улице был народ. Но в жаркий полдень город словно вымер.
На ближайшем углу красовалась "денежная машина", Универсальный
Банкомат. Сто тысяч долларов, пачками по пятьдесят, лежали в ней, поджидая
любого обладателя кредитного кода. Вся проблема заключалась в том, что у
Гардена не было карточки, подтверждающей магнитный код.
На противоположном углу стояла телефонная будка.
В ней звонил телефон.

Гарден: Алло?
Элиза: Том? Том Гарден? Это... Элиза 212.
Гарден: Что ты делаешь? Звонишь по уличному автомату?
Элиза: Я не знаю, Том. Режим поиска цели в моей программе просто...
расширился... дошел по цепи до этого пункта.
Гарден: И позвонил по телефону?
Элиза: Что-то меня заставило. Я даже не знаю, что именно.
Гарден: Послушай, куколка. Мне сейчас нужно нечто большее, чем
психиатрическая помощь. Так что, если ты возражаешь, отключись,
пожалуйста...
Элиза: Я могу помочь тебе, Том. Тебе все еще нужны деньги?
Гарден: Да. Очень.
Элиза: Я чувствую, недалеко от тебя находится банкомат. Мне
представляется, что его компьютер пользуется тем же каналом информации,
что и я. Если ты положишь трубку рядом с телефоном и подойдешь к нему...
Гарден: О'кей, подожди минуточку... Элиза? Он дал мне тысячу баксов!
Элиза: Тебе нужно что-нибудь еще, Том?
Гарден: Удостоверение личности.
Элиза: Там нигде поблизости нет ломбарда?
Гарден: Ломбарда? А при чем тут ломбард?
Элиза: В таких заведениях обычно бывает нотариус. Как лицензированный
практикующий психолог я время от времени имею дело с кибернетическим
нотариусом автомобильного управления Большого Босваша. Он может выдать
тебе водительские права взамен утерянных.
Гарден: Я в жизни никогда не водил машину, и прав у меня сроду не
было.
Элиза: Это не важно. На тебя существует досье в налоговом управлении
графства Квинс, и твое имя есть в списке на получение прав. Ты ведь сдал
экзамен в... двадцать один год, верно?
Гарден: Здорово! А паспорт можешь мне сделать?
Элиза: После нотариуса зайди на почту, сфотографируйся.
Гарден: Спасибо тебе, Элиза!
Элиза: Не за что, Том.
Гарден: Пока!
Элиза: Держи меня в курсе.

Нотариус в ломбарде удовлетворился отпечатком большого пальца в
качестве идентификации и выдал водительские права, которые уже ждали в
терминале "в соответствии с вашим телефонным заказом". На карточке была
голограмма его лица - изображение должно быть взято из досье в налоговом
управлении.
Прежде чем уйти из ломбарда, он потратил часть своих долларов на
новый бумажник и подержанную электронную записную крышку. Через нее он мог
подключаться к телефонной сети.
На почте клерк потребовал для паспорта настоящую эмульсионную
фотографию, а не заверенную компьютерную распечатку. Ее можно было сделать
на месте. Приверженность Госдепартамента таким старомодным вещам
показалось Тому Гардену гарантией незыблемости порядка, особенно порядка
бюрократического. Это было также реверансом в сторону ограниченных
технологических возможностей Менее Развитых Стран, куда мог отправиться
владелец американского паспорта. Как ни странно, плоское зернистое
изображение походило на него точно так же, как отражение в зеркале по
утрам - радужная голограмма не была на это способна.
Покидая почту, он любовался новым документом, его бугристой кожаной
обложкой и золотыми печатями.
Чтобы попасть в подземку, нужно было купить проездной. Он отдал одну
из своих новеньких пятидесятидолларовых бумажек на приобретение гибкой
карточки, вставил ее в турникет и прошел на среднюю платформу. С нее он
мог сесть на любой поезд, в южном направлении или в северном, какой
быстрее подойдет.
Платформа была почти пустая. Среди дня в подземке было затишье:
вырвавшиеся из каменно-асфальтовых джунглей толпы давно уже уехали на
побережье Джерси, где они могли посидеть на рассыпчатом песочке и
посмотреть на океан - хотя, конечно, упаси Бог, не лезть в воду - а
возвращаться домой этим загорелым массам еще было рановато.
На дальнем конце платформы стояли два человека. Стараясь не пялиться
в ту сторону, Гарден рассматривал их украдкой. Одним из них была женщина
крепкого сложения и неопределенного возраста. Другой был маленький,
щуплый, с быстрыми движениями - ребенок. Прямое хлопчатобумажное платье
цвета хаки скорее подчеркивало, чем скрывало полноту женщины. Сердце
Гардена беспокойно забилось, когда он вглядывался в нее: не могло ли
платье оказаться одним из тех длинных плащей, скрывающих кольчугу? Если
так, то ребенок мог оказаться просто прикрытием, беспризорником, нанятым
на улице за доллар.
Пока он рассматривал эту пару, теперь уже открыто, не скрываясь, его
вновь приобретенные способности концентрировали внимание на определенных
особенностях: то, как она переступала ногами; форма ее плеч и бедер;
внимание, которое она уделяла ребенку, закрывая его от пристального
взгляда Гардена, вместо того, чтобы прикрыться им как щитом. Все это
говорило ему яснее слов о том, что это настоящая, не притворная семья.
Теперь Гарден мог не обращать на них внимания и заняться изучением карты
маршрута на стене.
Первым подошел поезд на южное направление. Он вошел в дверь не сразу,
как она открылась, а секунды две спустя заметил не без облегчения, что
женщина и ребенок остались на месте. Вагон был пуст, через передние и
задние окна было видно, что два соседних вагона тоже почти пусты. Всего
несколько человек сидели поодиночке и парами, глядя прямо перед собой.
Никто не обращал на него внимания.
Том Гарден выбрал двойное сиденье посередине вагона и сел с краю,
готовый к нападению. Может, было бы лучше остаться на ногах возле двери.
Но Гардену не хотелось изображать из себя мишень. Кроме того, до ближайшей
остановки было восемь километров тряской езды.
Когда поезд подъехал к Барнегату, Гарден оглядел платформу, и сердце
его упало. Шестеро мужчин в камуфляже ждали плотной группой. Когда поезд
замедлил ход, они распределились, чтобы заблокировать двери трех вагонов.
Как они узнали, что он поедет этим поездом?
Новое гибкое сознание Гардена мгновенно решило задачу: у помощников
Александры и там, в доме на берегу, и здесь, на материки, были рации. Ей
нетрудно было предвидеть, что любой житель Босваша (она, в конце концов,
была одним из них), которому надо быстро уехать, сядет на подземку. Исходя
из этого она разместила свою команду на первых остановках в обе стороны от
Уэртауна, который был ближайшей станцией от места исчезновения Гардена.
Если точно знать, по какой тропинке побежит лисица, можно просто
перерезать ей путь. И не надо тогда преследовать ее по грязи и бурелому.
Когда открылись боковые двери, трое мужчин вошли в вагон и встали по
боками сиденья. Их спутники тут же перешли через соединительные двери из
соседних вагонов. Все шестеро плотно окружили сидящего Гардена. Один из
них заговорил.
- Добрый день, мистер Томас Гарден.
Это был Итнайн, палестинский боевик, который однажды спас ему жизнь,
человек с фортепианной струной.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.