миров. И все же местная полиция с радостью объявляла, что их фальшивый
Демосфен является автором всех текстов, собирала награды и закрывала
дело.
Обследовали несколько десятков местных случаев арестов и осуждения
бунтовщиков, которые, что было доказано, что-то публиковали под именем
Демосфена. Чиновники облегченно вздохнули и объявили, что это вовсе не
конкретная личность, а только повсеместно используемый псевдоним. И на
этом следствие закончили.
они эгоистичные и нелояльные... Цинь-цзяо охватил гнев из-за того, что
подобные люди до сих пор еще находятся на очень высоких постах. Их
следовало наказать, причем сурово, ибо по причине собственной лени или
желания незаслуженных наград они допустили прекращение следствия по делу
Демосфена. Неужто они не понимали, насколько он опасен? Что его тексты
известны каждому по меньшей мере в одном мире, а уж если на одном, то и,
наверняка, во многих? Это же сколько людей и на скольких планетах,
именно по его причине, радовалось бы, узнав, что Лузитанский Флот исчез?
И неважно, сколько людей арестовано полицией как подозреваемых в
качестве Демосфена - работы его появлялись все время, написанные в том
же тоне льстивой рассудительности. Нет... Чем дольше Цинь-цзяо читала
рапорты, тем более была она уверена, что Демосфен - это один человек, до
сих пор неидентифицированный. Всего лишь один человек, который
невероятно эффективно хранит свою тайну.
пространство экрана, на котором все еще оставался последний рапорт. В
нем неоднократно повторялось слово "Демосфен".
знаю, что ты весьма хитер. Но я найду тебя. И вот тогда ты прекратишь
свою войну с владыками и скажешь мне, что же случилось с Лузитанским
Флотом. А я покончу с тобой. Конгресс накажет тебя, а отец сделается
богом Дао и вечно будет жить на Безграничном Западе. Вот цель моей
жизни; это боги избрали меня для решения этой задачи. Поэтому, ты можешь
открыться мне уже сейчас, поскольку, в конце концов, все мужчины и
женщины преклонят свои головы у божьих стоп.
звуки отрывали Цинь-цзяо от мучительных размышлений и манили в компанию
домашних. Для нее эта наполовину шепотом напеваемая мелодия была песнью
глубины души, едва слышимой беседой деревьев над гладью пруда, звуком
непрошеных воспоминаний, пробуждающихся в душе погруженной в молитвы
женщины. Именно так созывали на трапезу в доме благородного Хань Фей-цы.
***
вызов Цинь-цзяо. Люди испытывают его все время, но, тем не менее, как-то
живут изо дня в день, зная, что в любой миг могут прекратить
существование. Но все это потому, что они могут о чем-то знать и не
помнить. Я же все помню. Я знаю, что Хань Цинь-цзяо близка к тому, чтобы
открыть факты, что оставались тайной лишь потому, что никто не
разыскивал их слишком настойчиво. Когда же они станут известными, я
погибну.
Джейн задать вопрос означало: "знать" или "не знать". Поэтому она сразу
же знала, что на Лузитании ночь. Эндер спал, но сразу же проснулся. Он
все еще был настроен на ее голос, поняла Джейн, хотя, в течение
последних трех десятков лет меж ними неоднократно царила тишина.
вибрации ее движения, благодаря сенсору в ухе Эндера, она видела
изменчивые тени. Хорошо еще, что она не научилась ревновать, ибо могла
бы возненавидеть Новинью за то, что она там лежит: теплое тело рядом с
Эндером. Зато сама Новинья, как женщина, была талантливейшей ревнивицей.
Джейн знала, как та бесится, зная, что Эндер разговаривает с женщиной,
проживающей в драгоценном камне, который ее муж носит в ухе.
звуков, громче чем дыхание..
приветствовал ее именно таким образом.
придумали? Тексты Валентины...
Джейн. И тоже не прибавила: из-за тебя. Можно было много кого обвинить.
время посвящают культивации странной смеси давних религий. К ним
обращаются боги.
люди верили в старых богов. Боги живут в каждом мире, даже здесь, в
самой малой из людских колоний. И все время происходят чудесные
излечения в часовне Ос Венерадос. Корнерой рассказывал нам про новую
ересь где-то в глубине страны. Какие-то свинксы непрерывно общаются со
Святым Духом.
еще никто не заметил, что боги всегда говорят то, что люди желают
услышать?
чего сами не желаем, что само по себе требует каких-то жертв или
отречений. Нет, нам нельзя недооценивать богов.
не знаю, что слышу именно его голос.
забирают своих мертвых и переносят куда-то, где те будут жить вечно?
было сына. Поэтому он и сделал куклу, что выглядела как самый настоящий
мальчик. Он держал этого деревянного малыша на коленях, разговаривал с
ним и делал вид, что это его настоящий сын. Нет, он не сошел с ума. Все
время понимал, что это всего лишь кукла. Он назвал ее Пиноккио. Но
как-то бог сошел на землю, прикоснулся к кукле и дал ей жизнь, и когда
кукольник обратился к Пиноккио, тот ему ответил. Кукольник никому в этом
не признался. Он держал своего деревянного сына дома, но приносил малышу
все истории, которые только слыхал, известия о всех чудесах на небе и
земле. Но однажды, возвращаясь из порта, где как раз выслушал истории из
дальних стран, он увидал, что его дом горит. Он пытался проникнуть
вовнутрь, кричал: "Мой сын! Мой сын!". Но соседи его удержали. "Ты с ума
сошел?" - говорили они. - "Ведь у тебя же нет сына". Он видел, как дом
его сгорел дотла, а когда огонь погас, бросился в руины, посыпал голову
горячим пеплом и горько заплакал. Никто не мог его утешить. После пожара
он не захотел отстраивать мастерскую. Когда же люди спрашивали: почему,
он отвечал, что его сын погиб. После этого он жил тем, что оказывал
другим мелкие услуги. Все жалели кукольника, считая, что он тронулся
после пожара. Но однажды, через три года, к нему подошел маленький
мальчик, сирота, потянул его за рукав и спросил: "Ты мне расскажешь
какую-нибудь интересную историю, папа?"
связь со мной?
Эндер. - А может я просто сплю, и у меня нет того, чего ты хочешь.
филотической сети, что связывает все анзибли. Я бы предложил тебе такой
дар, если бы только смог. Если ты придумаешь, как мне удастся это
сделать, я для тебя это сделаю. Но, Джейн, ты ведь даже не знаешь, что
ты есть на самом деле. Возможно, если бы ты открыла, что именно вызвало
твое существование, что делает тебя самой собой, тогда мы бы смогли
спасли тебя в тот день, когда анзибли отключат, чтобы убить тебя.
с домом, но душа моя как-нибудь воплотится в трехлетнего сироту?
не удастся ли перенести тебя в какое-нибудь безопасное место, пока все
эта катавасия не закончится. У нас имеется анзибль. Может быть потом нам
удастся ввести тебя и в сеть.