read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я думаю о демонстрации, Гаррет.
Очевидно, ничто другое его не убедит. Вскочив со стула, Гаррет
подошел к двери в прихожую и закрыл ее. Потом прислонился к ней, подняв
руки над головой.
- Смотри, Гарри. Я не трогаю ручку.
Р_р_р_а_з_. Он стоял в прихожей. Повернувшись, снова прижался к
двери. _Р_р_р_а_з_. Гарри посмотрит на него с отвращением?
Ничего подобного. Гарри смотрел недоумевающе, рот его беззвучно
шевелился, кровь отхлынула от лица.
Бабушка Дойл помогла ему сесть.
Лин вложила ему в руку стакан с коньяком.
- Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим
мудрецам, - негромко произнесла она.
Гарри одним глотком проглотил коньяк. Гаррет сомневался, что он
вообще это заметил, тем более ощутил вкус напитка. Лин снова наполнила
стакан, Гарри выпил и изумленно посмотрел на стакан. Потом снова на
Гаррета и закрыл глаза.
- Скажи, как ты это делаешь.
- Вы видели, - сказала Ирина. - Говоря с учетом моего опыта, вам
легче будет просто поверить, не вдумываясь в причины.
Лин обняла его рукой.
- И Гаррета прими. В основном он та же самая личность, что и раньше.
Гарри напрягся.
Гаррет затаил дыхание.
Но Гарри с сердитым выражением повернулся к Лин.
- Ты знала и ничего не говорила мне?
Гаррет заметил, что Гарри это произнес как-то с радостью. Хватается
за привычное?
Лин ответила:
- Я узнала только вчера. Гаррет все время пытается тебе сказать, но
ты слишком поверил в диагноз Ванессы. - Она налила еще коньяку.
Гарри оттолкнул его.
- Я не смогу вести машину, если выпью еще. Может, сказаться больным?
Я больше сегодня не выдержу. - Он взял свой стакан.
Гаррет схватил его за руку.
- Гарри, тебе нужно ехать Я думаю, мы знаем, кто убийца, и нам ты
нужен, чтобы доказать это.
- Убийца. - На лице Гарри впервые за последние пять минут появилось
привычное выражение. - С убийцей я справлюсь. Кто он?
Гаррет рассказал ему.
Гарри слушал сосредоточенно. В конце он вскочил.
- Ван с самого начала сомневалась насчет окна. Я сказал ей, что
Гаррет проверил, но кладовки были закрыты. Она сейчас займется этим. После
того как лаборатория кончит, возьмем образцы кожи и отпечатки пальцев у
Фаулера.
- Но как вы это сделаете, не дав понять, что подозреваете его? -
спросила Ирина.
Гарри улыбнулся.
- С легкостью. Я получил анонимный звонок, женщина утверждает, что
видела Фаулера в квартире Маруски. Я скажу, что, конечно, это вздор,
вероятно, какой-то псих хочет получить известность, обвиняя знаменитость,
но нам нужно проверить. А в ходе проверки займемся и чердаком Холла. -
Гарри поцеловал Лин и направился к двери. - Позвоню, когда у нас
что-нибудь будет.
- Тем временем, - сказала Ирина, допивая свой стакан, - мы должны
чем-нибудь занять нашего наблюдателя. Покажитесь у окна гостиной и в
дворике, а потом сможем проспать остаток дня.


9
Одеяло двойной толщины на окне спальни не заменяло плотный занавес,
но задерживало большую часть света, делая комнату удобной. Ирина
развернула на полу матрац, принесенный из машины. В нем шуршала сухая
земля, когда она покрывала его простыней и клала подушку.
Глядя на нее со своей кровати, Гаррет чувствовал беспокойство. Время
уходит. Он должен что-то делать, а не спать. Фаулер снова убьет сегодня,
если они его не остановят. Но как его остановить? Он вряд ли сможет
охотиться за Фаулером, как предлагает Ирина.
Ирина свернулась на матраце, укрылась простыней, закрыла глаза.
Он тоже растянулся на своем матраце.
- Вы не одобряете то, что я рассказал все Гарри?
Не открывая глаза, они ответила:
- Меня беспокоит, что мы станем делать, когда он найдет
доказательство против Фаулера. Арест англичанина сделает общеизвестными
его мотивы убийства. И тогда либо сержанта высмеют за то, что он поверил в
такую нелепость, и освободят охотника, либо станет известно обо мне, вас и
всем нашем племени. - Она открыла глаза и приподнялась на локте. -
Уничтожать охотников - единственный способ защититься.
- Должен существовать способ остановить его, не убивая и не выдавая
себя.
Ирина улыбнулась. Ее теплая улыбка заволокла его, как толстое мягкое
одеяло.
- Вы человек чести, Микаэлян, вы добрее к вашим врагам, чем я. Плохо,
что вы не были со мной, когда я жила возле Ясной Поляны, имения Толстого
под Тулой. Я думаю, вам понравились бы рассуждения Толстого о законе и
справедливости.
Гаррет вздрогнул.
- Тот самый Толстой? Вы его знали?
- Я часто бывала у него с моим другом, который выдавал себя за моего
опекуна, пережидая некоторые неприятности в Санкт-Петербурге. Разговоры и
споры продолжались всю ночь. Философия Толстого проповедовала ненасилие,
это подхватили Ганди и ваш доктор Мартин Лютер Кинг. Вы знали это? -
Озорство загорелось в ее незабудковых глазах. - Их вдохновил русский. -
Озорное выражение исчезло. - Жаль, что мистер Фаулер тоже не попал под
влияние Толстого. - Вытянувшись, она снова закрыла глаза. - И с этой
мыслью я оставляю вас решать ваши проблемы закона и чести, если сможете.
Что касается меня, я устала и хочу только спать.
Гаррет повернулся. Он тоже хотел бы уснуть: тело болело от усталости
и дневного света. Но в нем безжалостно тикали часы, и мозг был охвачен
сомнением. Что важнее: соблюдать закон или отыскать Фаулера. Следование
законной процедуре занимает много времени. Права ли Ирина? Неужели он
неправ, настаивая на приложении человеческого закона к этой ситуации?
Может, кто-нибудь умрет из-за этого. Он может считать, что убил и этих
троих. Они умерли, потому что он привел к ним убийцу.
Гаррет стиснул кулаки. Почему он не понял, что за ним следят? Неужели
Фаулер так хорошо скрывается? Или Гаррет был слишком занят своими мыслями
и потому совершил грех, непростительный для любого полицейского: не
обратил внимания на то, что происходит вокруг него?
Ирина вздохнула во сне.
Он смотрел на нее. Вот еще одна проблема. Настаивая на том, что
единственный способ справиться с Фаулером - это убить его, она слишком
легко сдалась. Может, просто успокаивает его, пока они не найдут Фаулера?
На ее месте он бы так сделал, а потом, найдя убийцу своих друзей и
соплеменников, отбросил бы молодого вампира и его драгоценный закон перед
необходимостью действовать, чтобы защититься.
Гаррет прикусил губу. Он должен предотвратить это. Каким-то образом.
Удержать Ирину, по-видимому, невозможно. Значит, надо защитить Фаулера. Он
сморщился. Как полицейскому, ему приходилось стоять между убийцей и теми,
кто требовал мести, но никогда ценой выполнения им долга не была гибель
целого племени... его собственного племени.
В голове его прозвучал голос бабушки Дойл: _Я _в_и_д_е_л_а_, _к_а_к
т_ы _у_м_и_р_а_е_ш_ь_, _и _к_т_о_-_т_о_, _к_а_к _д_ь_я_в_о_л_,
с_м_е_е_т_с_я _н_а_д _т_о_б_о_й_. Пульс его ускорился. Гибель может ждать
и его самого.
Он сел, подогнув колени. Нет, он отказывается от такого выбора: умрет
либо Фаулер, либо вампиры. Должен существовать способ защитить всех.
На часах десять. Соскользнув с кровати, Гаррет надел темные очки,
потом, держа ботинки в руках, взял со стола бумажник, ключи и пистолет.
Двигаясь по-прежнему бесшумно, он прошел сквозь дверь, не открывая ее,
чтобы не разбудить Ирину.
Бабушка удивленно оторвалась от книги, когда он вошел в гостиную.
- Почему ты не спишь?
Он сел в кресло и стал надевать ботинки.
- Мне нужно выполнить одно поручение. - Он не смел поднять голову,
боялся, что она поймет по его лицу, что он лжет. Достаточно он уже
рисковал чужими жизнями: больше он никого не станет привлекать. - Гарри не
звонил?
- Позвонил часа полтора назад. Нашли кладовую, как ты ее и описал.
- Хорошо. - Встав, Гаррет сунул пистолет в кобуру.
Бабушка смотрела на него.
- Для какого поручения нужен пистолет?
Он заставил себя улыбнуться.
- Копу кажется, что без оружия он голый. Ты ведь знаешь это по папе,
бабушка. - Он надел вельветовую куртку. - Я не стану им пользоваться. - Он
надеялся на это. Но и безоружным к Фаулеру не пойдет.
Лин нахмурилась.
- Тебе обязательно идти одному? Гарри знает, что ты невиновен, но
другие, как Ванесса Джиримонте, еще не знают. Если что-нибудь случится...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.