будет таскаться с заряженным ружьем. Он бродит и падает, он может себе в
голову стрельнуть.
татарским соусом.
странности. Десятого июня, больше чем за три недели до своей смерти, Эд
привез мертвых енотов к Тревису, и попросил их осмотреть.
доверил Поттеру, а затем и о том, что обнаружил сам Поттер.
Тревис попросил Эда сообщать о всех необычностях в поведении животных.
Затем, когда они беседовали еще раз, семнадцатого июня, у него возникло
чувство, что Эд видел что-то еще, но скрыл это от него.
сам втянул его в это дело.
любопытство, и он отправился на ранчо Квотермесса чтобы поговорить с Эдом.
Вместо него нашел его тело. Коронер сказал, что Эд умер не меньше чем за
сутки до этого и, вероятно, не больше полутора суток.
стены, с книжными полками, а потом обратно, медленно поворачивая в руке
стакан с портвейном:
действительно странное, что-то такое, что напугало настолько, что он решил
зарядить дробовик?
что оно вело себя как-то агрессивно?
взведен, это и вызвало инфаркт.
которые не могли отодвинуть густо свернувшуюся ночь вокруг. Он покончил с
портвейном.
особенно впечатлительным человеком или истериком.
заколотилось? Насколько необычно должно было действовать животное - какую
угрозу он мог в этом разглядеть - прежде чем довел себя до инфаркта?
бессмысленно.
с угла стола. - Слушай. Я уверен, что здесь не о чем беспокоиться. Мы
знаем, что эти еноты не были больны. И, возможно, существуют какие-то
объяснения, зачем Эду было надо схватиться за ружье. Это мирный край. Черт
меня побери, если я вижу во всем этом хоть какую-то опасность.
странным. Я подумал, если ты действительно увидишь что-то необычное, тебе
нужно будет все знать, просто чтобы не пропустить. Звони Тревису. Или мне.
всем этом при Хитер. У нас был очень скверный год в Лос-Анджелесе. Здесь -
новое начало, во многих смыслах, и я не хочу омрачать его. Мы немного
нервничаем. Нам это нужно, чтобы работать, чтобы воспринимать все
позитивно.
маленьких тайн в человеческой жизни. Люди, не привыкшие к этому краю,
иногда нервничают из-за открытого пространства, пустоши. Я не имею в виду,
что вас это тоже затронет.
биллиард пулями со всякой безумной падалью в Лос-Анджелесе, никакой енот
настроения не испортит.
пятницу - Хитер, Джек и Тоби чистили дом сверху донизу. Они мыли стены и
рамы, полировали мебель, пылесосили все обшивки и ковры, вымывали посуду и
кастрюли, ставили новые полки в кухонный шкаф, раздали одежду Эдуардо
через городскую церковь нуждающимся и, наконец-то, обжили дом.
ему время привыкнуть к новой жизни. Он просто дрожал от счастья быть
свободным, когда все другие ребята его возраста уже заловлены в классные
комнаты.
остаток их одежды, книги, компьютеры Хитер и дополнительное оборудование к
ним, игрушки и игры Тоби, все другие вещи, которые они не захотели
выбросить или продать. Присутствие большого числа знакомых предметов
делало их новый дом более похожим на что-то родное.
Хитер оставалось веселым и легким. Ее больше не беспокоили приступы
тревоги, как тот, который она пережила, когда Пол Янгблад показывал им их
поместье в первый раз вечером в понедельник: с каждым днем этот
параноидальный эпизод уходил все дальше из ее мыслей.
вымыла спиральные пролеты едкой аммониевой водой и, таким образом,
избавила это место от затхлости и слабого запаха разложения. Никаких
непривычных ощущений она больше не испытывала, и теперь было нелегко
поверить, что у нее был какой-то суеверный ужас перед этой лестницей,
когда она впервые спускалась по ней за Полом и Тоби.
холме. Оно совсем не казалось ей чем-то мрачным, вероятно, из-за
объяснений Пола, что такая привязанность фермеров к земле поддерживается в
семьях целыми поколениями. В разлаженной семье, в которой она выросла, и в
Лос-Анджелесе оставалось так мало традиций и было так слабо чувство
принадлежности к какому-либо месту, что теперь подобная любовь к дому у
фермеров казалась трогательной - даже душевно возвышенной, - а не жуткой и
странной.
быстрых завтраков и ленчей. Отделение морозилки было уже наполовину
заполнено пакованными обедами, но она все откладывала их инвентаризацию,
так как всегда ждали какие-то более важные дела.
отправлялись в Иглз Руст поесть в "Обедах на Магистрали" - ресторане,
принадлежавшем Бычку, который умел водить машину, решать задачки и
танцевать. Еда была первоклассной для местной кухни.
Калифорнии путь измерялся не расстоянием, а временем, которое
затрачивалось на него. Даже короткая поездка на рынок в потоке городского
транспорта требовала получаса. Шестнадцатимильная поездка в Лос-Анджелесе
могла занять час, два часа, или вечность, в зависимости от движения и
степени неистовства других автомобилистов. Однако они могли совершенно
спокойно добраться до Иглз Руст за двадцать - двадцать пять минут.
Постоянно незагруженное шоссе только глаз радовало.
Монтану, Хитер заснула без труда. Но в первый раз ее сон был прерван.
безлунную облачную ночь, чернее, чем в комнате без окон. Чувствовала, что
куда-то движется, как будто оказалась ослепшей, - странно, но сначала не
страшно. Она даже поначалу улыбалась, потому что была убеждена, что ее
ожидает нечто удивительное в теплом, хорошо освещенном месте за темнотой.
Сокровище. Удовольствие. Просветление, покой, радость и некая
трансцендентальность, если только найдет путь. Сладкий покой, свобода от
страха, избавление навсегда, просветление, радость, удовольствие более
сильное, чем она когда-либо знала, - оно ждет, ждет ее. Но брела сквозь
беспросветную тьму, чувствуя, как ее руки вытягиваются перед ней, всегда
двигаясь в неправильном направлении, сворачивая то в одну сторону, то в
другую, но все время не туда, куда нужно.
там находилось за стеной ночи, хотела так горячо, как ничто другое в своей
жизни, - больше, чем еду, или любовь, или богатство и счастье, потому что