read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



не должны были оставлять его в рубке одного... даже если он считается
руководителем.
Ребка подвинулся еще ближе к Грэйвзу и сделал знак Ненде, чтобы тот
взял его под другую руку. Когда они его подняли, советник недоуменно
перевел взгляд с одного на другого. Сопротивления он не оказывал, но идти
без них не мог. У него хватало физической силы, но, казалось, его ноги не
знали, в каком направлении двигаться. Ребка и Ненда повели его к двери.
Атвар Ххсиал осталась в рубке. Правило номер один выживания в пространстве
гласит: "Никогда не оставлять капитанский мостик пустым".
Они отвели Грэйвза в корабельный лазарет, где Ребка дал ему легкое
успокоительное и укутал защитной тканью. Он, казалось, уже впал в
полуобморочное состояние.
- Вряд ли это ему поможет, но по крайней мере здесь он не сможет
причинить себе вреда, - произнес Ребка, пристегивая советника к койке
какой-то хитрой сбруей. - И если он разберется в этих узлах, значит, его
котелок заработал гораздо лучше.
Мужчины направились обратно в рубку. Они подошли к последнему участку
коридора, когда с противоположной стороны услышали цокающие шаги Каллик.
- Вы развернули "Поблажку"? - спросил Ребка, не поглядев на
хайменоптку. Вместо ответа на человеческом языке Каллик разразилась
высокочастотным свистом и щелкающей скороговоркой на хайменоптском. Луис
Ненда сразу подскочил к ней. Он схватил маленькую хайменоптку и затряс.
- Что ты делаешь? - Ребка попятился. С хайменоптами так не поступают!
Никому, кроме Луиса Ненды, такое не сошло бы с рук. Короткий черный мех
Каллик, так хвалимый неразумными охотниками, встал дыбом, а из нижнего
конца округлого брюшка высунулся кончик ядовитого желтого жала.
Ненда и ухом не повел.
- Это необходимо для ее же блага. Видишь, она в шоке. Надо было
вывести ее из него. - Он крепко стиснул гладкую круглую головку
хайменоптки и разразился бурей щелкающих звуков. - Приказываю ей говорить
по-человечески... это должно помочь. Стонать на чужом языке она не сумеет.
Ну, давай, Каллик, говори, в чем дело?
- Я развернула к-корабль. - Каллик заговорила, но медленно и
неуверенно, как будто человеческая речь была ей внове.
- Ладно. Что было потом?
- Я вышла из дока и пошла по коридору. А потом... потом...
- Ну, продолжай!
- Потом... - Жало спряталось в брюшко, но маленькое тельце в руках
Ненды продолжало дрожать. - Потом я увидела Жжмерлию. Он с-стоял прямо
передо мной. В коридоре, ведущем к рубке.
- Каллик, ты же знаешь, что этого не может быть. Жжмерлия умер на
наших глазах. - Но взгляд Луиса Ненды говорил обратное. Они с Ребкой
переглянулись. Невозможно?
Кто знает. Из двух независимых источников они услышали одно и то же.
- Это был Жжмерлия. Несомненно. Его голос, его внешность. - Каллик
успокаивалась. Ею, как существом в высшей степени рассудительным, любое
нарушение логики воспринималось очень болезненно. Но рассказ на
человеческом языке восстанавливал ее природную способность рассуждать. -
Он стоял в двадцати метрах от меня. Он меня окликнул, а затем сказал,
чтобы я шла немедленно в рубку, так как Джулиан Грэйвз нуждается в помощи.
- Каллик замолчала и уставилась на Ребку. - Это ведь правда, не так ли? А
потом я во все глаза глядела на него...
Она замолчала. Каждый глазок ее остекленел и словно расфокусировался.
Ненда бросил ее на пол.
- Нечего снова впадать в столбняк. Давай же, Каллик, выкладывай все
на чистоту и немедленно, а не то я из тебя кишки выпущу.
Каллик покачала головой.
- Я все скажу, хозяин Ненда, как вы велите. Пока я стояла и смотрела
на него, он взял и исчез. Он не двигался: у меня ведь реакция лучше, и я
увидела бы его малейшее движение. Я не теряла сознания, даже на мгновение,
хотя это было первым, что пришло мне в голову, потому что я в прыжке уже
преодолела половину расстояния. Я прыгнула ему навстречу как раз, когда он
исчез. Это не фокус или какой-то оптический эффект, ведь менее чем через
секунду после его исчезновения я стояла на том же месте и почувствовала
разницу в температуре пола. - Каллик осела, широко раскинув ножки. - Это
действительно был он. Мой друг Жжмерлия.
Ребка и Ненда уставились друг на друга.
- Знаешь, она ведь не врет, - пробормотал Ненда, по-видимому, убеждая
скорее себя, нежели Ханса Ребку.
- Знаю. Я этого и боялся. Лучше бы она врала. - Ребка заставил себя
не думать об открывающейся бездне невозможного и вернуться к тем вещам, с
которыми мог справиться. - Именно это он и сказал, - он ткнул большим
пальцем назад, показывая на лазарет, где лежал Джулиан Грэйвз. - По его
словам, только Жжмерлия оставался с ним на "Эребусе".
- Точно. Но мы же ему не поверили. Нужно проверить, кто здесь есть.
Ат может понюхать центральную воздушную разводку, и, если на корабле есть
кто-то еще, она уловит даже следы. Подожди минутку. - Ненда поспешил в
рубку.
Им не надо было развивать свои мысли вслух. Если на корабле нет
никого, кроме Грэйвза и Жжмерлии, где же Дари и остальные? Почти наверняка
на Дженизии. А это означает, что, взлетев с планеты, они бросили их там на
произвол судьбы.
Ханс Ребка не стал дожидаться возвращения Ненды.
- Приведи хозяина Ненду на "Поблажку", как только он выйдет из рубки,
- сказал он все еще распластанной на полу Каллик. Он не просил ее, а
приказывал. Ему не нравилось обращаться с ней, как с рабыней, но сейчас
был именно тот случай, когда цель оправдывала средства. Хайменоптка
послушно кивнула, и Ребка поспешил на корабль-разведчик.
Каллик хорошо поработала в грузовом трюме. "Поблажка" ждала старта,
запас энергии обеспечен, команды взлета введены. Корабль был готов к
выходу в пространство. Ребка подошел к открытому входному люку. У него
чесались руки тут же вылететь на Дженизию, но сначала он должен
разобраться в том, что происходит на "Эребусе".
Луис Ненда вернулся не один. За ним следовала Атвар Ххсиал,
передвигаясь по коридору скользящими двадцатиметровыми скачками.
- Не беспокойся, - ответил Ненда на невысказанный вопрос Ребки. - У
пульта Каллик. Она не вполне тянет, но пару минут подежурить может.
- Что говорит Атвар Ххсиал?
- Согласна с Джулианом Грэйвзом и Каллик. На борту нет и следа запаха
кого бы то ни было... кроме Жжмерлии, причем его запах выдыхается. Ат
говорит, что он был здесь недавно и ушел. Мистика, честное слово. Если бы
я был мнительным, это меня бы очень тяготило. - Ненда пролез в люк мимо
Ребки и стал осматривать пульт управления. - Значит, ты уже готов?
- Готов?
- Отправиться обратно на Дженизию?
- Готов. Но ты не летишь.
- Спорим? Я лечу, или тебе придется крепко со мной схватиться.
Ребка открыл рот, чтобы возразить, и тут же передумал. Если Ненда
чует опасность, зачем ему препятствовать? Хоть он лжец и мошенник, но его
острый ум и крепкие руки не помешают. Кроме того, вся его жизнь служила
подтверждением его живучести.
- Прекрасно. Забирайся и живее. Мы отправляемся.
Но карелланец оглянулся через плечо на неуклюжую фигуру Атвар Ххсиал,
маячившую за Хансом Ребкой у люка.
- Охо-хо. Я готов, капитан, но прежде мне надо перекинуться парой
фраз с Ат.
"Луис Ненда, - феромонное послание звучало сильно и недвусмысленно, а
обертоны его были преисполнены подозрением и укоризной. - Я вижу тебя
насквозь. Мы в безопасности, но ты собираешься вернуться на Дженизию.
Объяснись... или же потеряешь партнера".
"Здесь нечего объяснять. - Ненда вплотную подошел к кекропийке и
присел под ее темно-красным панцирем. - Ат, подумай, Ребка все равно
отправится туда, со мной или без меня. На Дженизии хватает вкуснятины, а
Ребка слишком туп, чтобы взять ее, даже если представится случай. Кто-то
должен отправиться с ним, чтобы поглядеть, что можно будет взять".
"Тогда я тоже полечу".
"Ты хочешь бросить здесь Грэйвза и Каллик? У них на двоих нет и унции
здравого смысла. Кто-то должен остаться присматривать, чтобы все крутилось
гладко и ровно".
"Оставайся, а я полечу вместо тебя".
"Не сходи с ума. Вы с Ребкой не сможете и словом перемолвиться. Мне
приходится лететь".
"Это из-за человеческой особи женского пола. Дари Лэнг. Ты стремишься
прийти к ней на помощь, спасти".
"Спасти! Отнюдь. Я вообще, не знаю, что значит это слово. Ат, у тебя
просто навязчивая идея насчет этой женщины".
"У одного из нас, несомненно".
"Ну, только не у меня. - Ненда выскочил из-под панциря и направился к
люку. - Ат, ты должна мне доверять".
Кекропийка медленно уступила ему дорогу.
"У меня нет выбора. Однако я ставлю условие. Мы слишком долго ждали и
отклонились от первоначальных целей. Я хочу, Луис Ненда, чтобы ты на этом
самом месте пообещал, что если я сейчас останусь, то как только ты
вернешься с Дженизии, мы захватим этот корабль для своих нужд. Безопасный
выход из Свертки Торвила вполне возможен, по словам Дульсимера. Только
вход в нее труден и опасен. Так что мы с тобой покинем "Эребус" на этом
корабле и вернемся на Жемчужину, где найдем твой корабль "Все - мое". Мы и
так долго откладывали".
"Эй, я скучаю по "Все - мое" так же, как и ты... даже больше. По
рукам. Как только я вернусь, мы отправляемся в путь".



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.