накачались пивом, что хватит на тридцать лет вперед!
которой неслись возмущенные возгласы доктора.
побережье, к Портлевену.
крепко целуя Дону. -- По мне, так хоть к черту на рога! Ведь сегодня, если
верить лорду Годолфину, -- последний день моей жизни.
пыли, вылетела на укатанную дорогу.
24
бурные, суматошные и радостные. Где-то позади, в канаве, валялась
перевернутая карета, а рядом, у изгороди, мирно паслась лошадь без поводьев
и уздечки. Голодный лекарь ушел домой пешком, окончательно потеряв надежду
получить сегодня ужин, а трое стражников по-прежнему валялись на полу
темницы, неподвижные, беспомощные, связанные по рукам и ногам.
перевалило за полночь, наступила самая глухая, сама темная ночная пора.
Месяц скрылся за горизонтом, на небе высыпали мириады колючих, сверкающих
звезд.
гряда, отделяющая его от моря, сдерживала напор морских волн, и поверхность
озера оставалась тихой и гладкой. Ветра не было; темное, бездонное небо
казалось удивительно чистым и прозрачным. Время от времени тяжелая волна,
вскипая, накатывала на каменистый берег, а затем отступала с тихим
бормотанием. И, словно потревоженное этим плеском, озеро вдруг начинало
дрожать и колыхаться, мелкие волны разбегались по зеркальной глади и
затухали, теряясь в поникших камышах. Над водой пронесся короткий птичий
крик; перепуганная куропатка торопилась спрятаться среди высоких стеблей, с
таинственным шелестом смыкавшихся за ее спиной. И в ответ на этот шелест со
всех сторон вдруг раздавалось шуршание, шепот, осторожные, крадущиеся шаги,
как будто сотни крохотных бессловесных существ внезапно проснулись и вылезли
из своих нор, спеша насладиться кратким мигом счастья, отпущенным им
природой.
качались привязанные у пристани рыбачьи лодки. Уильям поднял голову,
посмотрел на своего хозяина, а потом кинул взгляд через плечо на холмы.
лодку. Я пригоню ее сюда, чтобы с восходом солнца мы успели выйти в море.
всем договорился в Гвике.
делали без тебя? Выходит, лорд Годолфин ошибся: не будет сегодня никакой
казни -- будет только лодка, которая с первыми лучами солнца отойдет от
берега.
у кромки воды. Потом он повернулся и молча двинулся вдоль каменистой гряды к
видневшимся вдали холмам. Прошло несколько минут, и его смешная фигурка в
длинном черном сюртуке и огромной треуголке скрылась из глаз. Дона и француз
остались одни. Лошади паслись на берегу, мирно похрустывая травой. Легкий
ветерок пробежал по высоким кронам деревьев на другой стороне озера и стих.
песком, они принялись раскладывать костер. Вскоре у воды задымились поленья,
затрещали сухие сучья, рванулись к небу веселые языки пламени.
освещал его лицо, шею и руки.
цыпленка, ни вертела, придется моему юнге довольствоваться куском
поджаренного хлеба.
навстречу; он тряхнул головой и вытер лоб рукавом. .
поленьев потянулся горьковатый дымок, -- расскажи, что случилось в Нэвроне
после моего ухода и почему ты убила этого человека.
глядя на нее.
допрашивать. И тогда я вспомнил о человеке, сопровождавшем тебя в
Хэмптон-Корт, и об одном из гостей, который особенно злобно таращился на
меня, снимая с пальцев перстни. И я понял, что этот человек не простит тебя
и что он обязательно захочет отомстить.
рыбьей губы, потому что боялась причинить рыбе боль? Той ночью все было
иначе. Сначала я тоже боялась, но потом страх прошел. Вместо него возникла
ярость. И тогда я сняла со стены щит и швырнула в него. И он умер.
сидит так же, как и она, обхватив руками колени и глядя на озеро.
ж, Дона, вот ты и дала мне ответ. Правда, не в Коуврэке, а в Лоупуле, но
зато именно такой, какой я ожидал.
круги -- сначала большие, потом все слабей и слабей, а потом и вовсе
исчезли. Он откинулся на песок, протянул руку, и она легла рядом.
рыскать по дорогам -- она сполна удовлетворила свою жажду приключений.
добродушной матроной, ласковой с домашними и снисходительной со слугами. И в
один прекрасный день, усадив на колени внуков, она расскажет им историю о
пирате, вся жизнь которого была бегством.
подушку. Но пройдет время, и он снова станет спать спокойно и ему будут
сниться прекрасные сны.
человеку по имени Жан-Бенуа Обери. Может быть, когда-нибудь хозяин вернется
туда и украсит все стены, от пола до потолка, рисунками птиц и портретами
своего юнги. Портреты эти будут очень красивы, но пройдет много лет, и они
выцветут и поблекнут.
.
берег моря, в ушах зазвучал грохот волн, разбивающихся о камни, и
пронзительные крики чаек. Она представила жаркое солнце, под лучами которого
вянет и никнет трава на склонах, и легкий бриз, время от времени налетающий
с запада и приносящий с собой туманы и дожди.
далеко вдающаяся в океан. В наших краях ее зовут Пуэн дю Ра -- Скала
Течений. Западный ветер днем и ночью гуляет по ее склонам, не давая
подняться из земли ни кустику, ни травинке. Невдалеке от этого места
встречаются в океане воды двух течений и, слившись, обрушиваются на берег.
Волны, бурля и пенясь, неустанно бьют о подножие скалы, высокие брызги
взлетают до самого неба...
погрузилось в глубокую тишину: заснули птицы и звери, замер, словно
завороженный, камыш, и только море по-прежнему мерно накатывало на берег.
утром? -- спросила она.
отдавать команды, чувствуя, как палуба дрожит и кренится под ногами?
и мучиться от морской болезни, с тоской вспоминая Нэврон?
ощущая, как на губах оседает морская соль, а свежий ветерок ерошит волосы. А
к вечеру, если погода не переменится, он вдохнет наконец теплый запах земли
и травы, запах Бретани, запах дома.
посмотрела на небо. В вышине уже разгоралось слабое, обманчивое сияние;
ветерок подул сильней.
устроено так глупо? Почему люди разучились жить просто? Почему забыли, что
такое любовь, что такое счастье? А ведь когда-то у каждого человека было в
жизни такое озеро.
озеро, человек захотел поселиться возле него навсегда. И он привел к озеру
жену, и та попросила его построить дом из камыша, а потом из дерева и из