read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Линож медленно идет по пролету за скамьями в направлении столов, где
был буфет. Все островитяне, кроме сидящих в последних рядах (то есть тех,
кто всего ближе к Линожу), поворачиваются посмотреть на него, и в глазах их
недоверие и страх.
Когда Линож подходит к кроватям и спящим детям, самоназначенные стражи
сдвигаются вместе, создавая барьер из своих тел между Линожем и детьми.
Линож доходит до поворота в центральный проход, ведущий к помосту.
Минуту он там стоит, благосклонно улыбаясь, явнонаслаждаясь страхом и
недоверием, клубящимися в безмолвной комнате. Будто питается ими.
Здесь мы видим в перебивках всех знакомых островитян. На лице Кэт
написан вызов: "Этих детей ты возьмешь только через мой расчлененный труп".
Честноекруглое лицо Хэтча исполнено решимости и напряжения, у Мелинды в
лицестрах и отчаяние. И остальные: Джек Карвер... Ферд Эндрюс... Аптон
Белл... все боятся, все подавлены присутствием сверхъестественного... а что
он - сверхъестественный, они чуют.
И последним мы видим Робби с залитым потом лицом и рукой, глубоко
засунутой в карман, где он спрятал пистолет.
Линож постукивает тростьюсначала по скамьям слева, потом справа от
прохода - как постукивал по калитке Марты. Слышно шипение, и дым поднимается
от обугленных мест, которых коснулась трость. Сидящие поблизости
отшатываются прочь. Те, кто был справа - это семья Хоупвеллов - Стен, Мэри и
Дэви. Линож им улыбается, и на этот раз губы его приоткрываются настолько,
что показывают кончики клыков. Все три Хоупвелла реагируют. Мэри обнимает за
плечи своего сына и смотрит на Линожа со страхом.
-- Привет, Дэви! -- говорит Линож. -- Отличное будет сочинение - "Как я
провел уикэнд"?
Дэви не отвечает. Линож глядит на него, улыбаясь по-прежнему.
-- Твой отец вор. Он за последние шесть лет украл более четырнадцати
тысяч долларов в компании морепродуктов, где работает. На эти деньги он
играет. -- И Линож сообщает доверительно: -- Он проигрывает.
Дэви поворачивается и бросает на своего отца взгляд, полный страха и
неверия. "Я не верю, -- говорит этот взгляд. -- Мой папа - никогда! " - но
он на миг видит в лице Стена неприкрытую вину и страх пойманного в капкан
зверя. Этой минуты хватает, чтобы глубоко потрясти веру мальчика в отца,
который был кумиром.
-- Папа?...
-- Я не знаю, кто вы, мистер, -- говорит Стен, -- но вы лжете. Лжете!
Хорошо, но недостаточно. Никто не верит ему, в том числе его жена и
сын.
-- Рожденный во лжи дважды скажи... а Дэви? Хотя бы дважды.
С Хоупвеллами он покончил. Вера друг в другав этой семье погибла вмиги
навеки. Линож медленно движется по проходу к помосту. Каждый глаз ловит его
неторопливое продвижение - и тут же отворачивается; каждое сердце вспоминает
свои ошибки и обманы. Дойдя до Джонни Гарримана, Линож останавливается и
улыбается снова.
-- Ба, да это Джонни Гарриман! Который сжег столярный цех в Мачиасе по
ту сторону пролива!
-- Я... да ты... не было этого!
-- Еще как было! -- улыбается Линож. -- Два года назад, когда тебя
уволили! -- Он поворачивается к Кирку Фримену. -- А Кирк помогал... правда?
Конечно, помогал - на то и дружба, верно? -- И снова к Джонни. -- Семьдесят
человек потеряли работу, но ты за себя отплатил, а это самое главное,
правда? А как же!
Островитяне смотрят на Джонни, будто видят его впервые... и на Кирка
тоже. Джоннисжимается под этими взглядами до роста в один фут.
-- Видишь, дубина! -- обращается к Джонни Кирк. -- Смотри, во что ты
нас втравил!
-- Заткнись! -- отвечает Джонни, и Кирк затыкается, но поздно.
Линож, улыбаясь, идет к помосту. Все глядят на него, ежась, как собаки,
которых часто бьют. Ни один не решается встретиться с ним взглядом.
Каждыйнадеется, что Линож не остановится возле него, не заговорит, как со
Стеном и Джонни Гарриманом.
Но Линож останавливается еще раз возле Джека Карвера. Джек сидит среди
тех двоих, которых Линож уже назвал в связи с избиением молодого гея. Джек
поднимает на Линожа глаза и быстро их отводит. Так же не в своей тарелке
чувтсвуют себя Алекс Хабер и Люсьен Фурнье.
-- Да, ребята, вам бы посмотреть на того пидора, которого вы отделали.
Вы бы так прикололись из-за повязки у него через глаз. Крепдешиновая такая
повязка.
"x x x"
Энджи Карвер прислушивается. Хмурится. Что там Линож говорит про ее
мужа? Что он кого-то избил? Быть этого не может! Или... может?
-- Заткнись, -- говорит Джек, но едва ли громче шепота.
-- Этот парень живет в одном из домовбез лифта на Кэнэл-стрит, прямо за
Лисбоном. Могу датьадрес. Не знаю, может, вы захотите ему до конца свет
погасить? Люсьен, как насчет выбить ему второйглаз? Окончить работу?
Люсьен молчит, глядя в пол.
-- Алекс?
Алекс тоже онемел.
-- Рожденный в грехах - рассыпься в прах, -- говорит Линож и оставляет
их в покое, идядальше к помосту.
Робби Билз все еще стоит между своим столомгородского менеджера и
помостом, все еще течет пот по его лицу, воротник рубашки промок. И он
видит:
По проходу, в той же больничной рубашке, с распущенными седыми
волосами, идет поддельная мать. Конечно, это все тот же Линож, и он сжимает
в руке все ту же трость с волчьей головой.
-- Почему ядолжна была умереть средичужих, Робби? -- спрашивает
поддельная мать. -- Тымне все еще не объяснил этого, Робби. Почему я должна
была умереть, призывая тебя? Я только хотела прощального поцелуя...
Линож ( в этом кадре в самом деле Линож) приближается, и Робби
выхватывает пистолет.
-- Не подходи! -- кричит он. -- Предупреждаю, не подходи!
-- Ох, положи это! -- говорит Линож.
Рука Робби разжимается. Мы видим, как он борется, не давая ее разжать,
но будто чья-то рука куда больше - которой мы не видим - отгибает ему пальцы
один за другим. Пистолет падает напомость, на который уже всходит Линож.
Робби видит, как поддельная мать всходит по ступеням, и больничная
рубашка развевается вокруг тощего тела. Она наставляет на Робби конец
трости, и слезящиеся старческие глазазловеще вспыхивают.
-- Почему ты не скажешь этим людям, где ты был и что делал, когда я
умирала, Робби? Наверное, твоей жене будет особенно интересно, правда,
Робби?
-- Заткни пасть! -- кричит Робби. -- Сандра, ты не верь ему! Не слушай!
Он все врет!
В недоумении и страхе Сандра Билз пытается встать сместа. Урсула
удерживает ее за руку и заставляет снова сесть.
Линож на помосте тянет руку к лицу Робби, щелкая пальцами, как пастью.
-- Твои глаза, Робби...
Робби смотрит на поддельную мать.
-- Я выем твои глаза прямо из головы...
Старческая костлявая рука, в которой нет трости, продолжает щелкать.
Робби пятится, ноги у него заплетаются, и он падает. Отползает от
Линожа-матери на ягодицах, отталкиваясь ногами, и заползает по свойстол
городского менеджера. Там и остается, тихо скуля и бормоча. Пистолет его,
забытый, валяется футах в пяти.
По рядам островитян проходит испуганный говор, а Линож всходит на
трибуну и берется за ее края, как уверенный в себе политик, собираясь начать
речь.
-- Не волнуйтесь, ребята - он вполне оправится, это я вам говорю. А
пока что гораздо удобнее, чтобы он сидел под столом, вместо того, чтобы по
нему стучать, не так ли? Несколько спокойнее. Продолжим. Скажи правду... --
он останавливается, улыбается, - ... и посрами дьявола.
Все смотрят на него молча и со страхом. Он на всех - с улыбкой.
-- Итак, мы подходим к сути вопроса. Я вам его изложу, потом сойдувниз
и подожду, пока вы примете решение.
Встает Санни Бротиган. Он испуган, но решилсясказать.
-- Почему вы пришли сюда? Почему именно мы?
-- Есть в вас что-тоочень для меня противное, -- почти неслышно говорит
Майк.
Молли берет его за руку. Майк сплетает с ней пальцы, поднимает ее руку
к своему лицу и трется щекой.
-- Я здесь потому, что на островах народ умеетобъединяться ради общего
блага, когда это надо... и этот народ знает, как хранитьсекреты. Так былона
острове Роанок в 1587 году, так и на островеЛиттл-Толл-Айленд в 1989.
-- Говорите дело! -- встает Хэтч. Хватит ходить вокруг да около.
Скажите, чего вы хотите.
Хэтч садится. Линож стоит на помосте с опущенной головой, будто
задумался. Островитяне, затаив дыхание, ждут продолжения. На улице стонет
ветер. Наконец чужак поднимает голову и оглядывает аудиторию.
-- Ваши дети здесь, с вами... ноих здесь нет. То же самое и со мной,
потому что частично я с ними.
Он показывает направо, где находятся окна внешней стены. В погожий день



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.