read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Дун своим певучим голосом.
Сэм не ответил, что само по себе было примечательным.
-- Так вот, -- продолжил я, -- когда Гарри исчез в этом проеме, я
скинул ботинки и снял куртку, оставил это все здесь и прыгнул в воду,
поскольку, как я уже рассказывал, Гарри так и не вынырнул.
-- Да, -- согласился Дун.
-- Лучше взглянуть через нижнюю дверь, -- предло-i жил я. -- Она ведет
прямо в док.
Сэм с отвращением посмотрел на разломанную дверную раму.
-- Это ваших гребаных рук- дело? -- требовательно обратился он ко мне.
-- Ведь она была открыта.
-- Дверь была заперта, -- ответил я. -- И ключа нигде не было.
-- Ключ всегда торчит в замочной скважине с внутренней стороны дока.
-- Его там не было, -- отрезал я.
Сэм открыл дверь, и нашему взору представился вид уже до боли мне
знакомый: пространство, заполненное грязной водой, дыра в потолке и
металлическая решетка, закрывающая прямой выход наружу, -- док вполне мог
вместить средних размеров морское судно либо три или четыре баркаса. От воды
несло вонючей сыростью грязно-то замерзшего ила -- вчера я даже не воспринял
всех этих миазмов.
-- У стены по правую руку нечто вроде прохода с " возвышением, --
сообщил я Дуну, -- сейчас его не видно
из-за паводка. Сэм кивнул.
-- Швартовая тумба?
-- Если вы ничего не имеете против, -- с каменным, как у истукана,
лицом предложил я, -- то я мог бы показать вам кое-какие интересные детали в
этом проломе.
Они с отвращением посмотрели на воду, и по их лицам разлилось выражение
брезгливости. Тогда Сэм предло-? К жил более "вкусное" решение проблемы:
-- Возьмем лодку и посмотрим.
-- А как же решетка?
-- Естественно, я ее подниму.
-- Подождите, -- сказал Дун. -- Лодка тоже подождет. Мистер Кендал, вы
спустились в это. т проем, обнаружили мистера Гудхэвена и вытащили его на
поверхность. Перед этим вы усадили его на тумбу, а сами поднырнули, пролезли
через эту сетку и выбрались наружу. Не так ли?
-- Да, за тем исключением, что, пока я тащил Гарри в этот угол и
усаживал его, кто-то открыл главную дверь у нас над головами, впрочем, я
говорил вам об этом; затем этот некто, не произнеся ни слова, исчез; до меня
лишь донеслись звуки мотора отъезжающего автомобиля -- не исключено, что это
была машина Гарри.
-- А вы слышали шум подъезжающего автомобиля? -- не удержался от
очередного вопроса Дун.
-- Нет.
-- Почему вы не звали на помощь?
-- Гарри сюда завлекли явно обманом... Здесь чувствовалась ловушка,
поверьте мне; а те, кто подстраивает ловушки, всегда приходят посмотреть на
свою добычу.
Во взгляде Дуна я прочел очередное подтверждение хода моих мыслей.
-- Под этим железным занавесом вы не смогли бы проплыть, --
нахмурившись, заметил Сэм. -- Он упирается непосредственно в дно реки.
-- Ухитрился проскользнуть по мягкому мокрому илу.
-- Вы подвергали себя долбаному риску.
-- Вы тоже это делаете, -- примирительно заметил я, -- и чуть ли не
каждый день -- ваша профессия наездника не из самых безопасных. Что касается
меня, то у нас с Гарри был один выбор: не найди я выхода, мы бы оба погибли
от холода, а то и утонули. Сейчас в этом нет сомнений. Ситуация очень похожа
на ту, в которой^ мы все оказались в среду вечером, угодив на джипе в
канаву.
Задумавшись, Дун некоторое время молчал.
-- Вы выбрались на берег. Что дальше? -- наконец спросил он.
-- Я увидел, что автомобиль Гарри исчез. Поэтому вернулся сюда наверх
за своими ботинками и курткой, но они тоже пропали. Крикнув Гарри, чтобы тот
не волновался, я бросился по тропе к сараю в надежде найти телефон, но его
там не оказалось.
-- Там нет телефона, -- подтвердил Сэм. -- Когда я бываю здесь, то
звоню по радиотелефону из машины.
-- Подходящих инструментов я тоже не обнаружил. Сэм улыбнулся:
-- Я их прячу.
-- Поэтому мне пришлось воспользоваться фомкой и молотком. Извините,
что покорежил вашу дверь. Сэм пожал плечами.
-- Что было дальше? -- спросил Дун.
-- Я вытащил Гарри на берег, взгромоздил его на лодку, и мы... э-э...
вниз по реке приплыли к шлюзу.
-- Это же моя долбаная пирога! -- воскликнул Сэм, оглядываясь по
сторонам. -- Она исчезла!
-- Уверен, что с ней ничего не случилось, она пришвартована у шлюза, --
успокоил я его. -- Служитель знает, кому она принадлежит. Он обещал
приглядеть за ней.
-- Пойдет ко дну, -- нахмурился Сэм. -- Лодка течет.
-- Ее вытащили на берег.
-- Вы не можете быть писателем, -- заключил Сэм.
-- Это почему же?
-- Слишком много гребаного здравого смысла. Он заметил мое удивление и
ухмыльнулся.
-- Что происходит со всем тем хламом, который лежит в доке, после того
как вы поднимаете решетку? -- спросил я.
-- Манал я этот хлам.
-- Это вы о чем?
-- Устланное илом дно. этого дока непосредственно спускается до уровня
дна реки, -- пояснил я. -- Если поднять заслонку, то все, что лежит на дне
дока, под большим давлением, естественно, устремится в реку и будет
подхвачено течением. Трупы обычно всплывают, но вы, инспектор, лучше других
знаете, насколько трудно обнаружить утонувших в Темзе, поскольку подводные
потоки выносят их за черту Лондона прямо в открытое "поре.
Глядя в окно своей мансарды в Чизвике, я частенько задумывался о всех
тех трагедиях, которые происходят вне поля моего зрения, и ужасах, скрытых
от человеческого глаза. Сколько тайных помыслов, порочных побуждений и
вредных амбиций!
-- Каждый живущий в районе долины Темзы знает, что утонувшие исчезают,
-- кивнул Дун. -- Ежегодно пропадает несколъко-отдыхающих. Это очень
прискорбно.
-- Гарри напоролся ногой на что-то острое, -- кротко заметил я. -- Он
был как бы приколот ко дну. Еще несколько минут, и он был бы покойником. А в
следующий приезд Сэма, когда тот поднял бы решетку, труп Гарри преспокойно
унесло бы в реку, и я полагаю, никто никогда бы не узнал, что Гарри
приеэисал сюда. Всплыви его тело где-нибудь в низовьях Темзы и будь-оно
обнаружено, что вероятнее всего самоубийство, а нет -- значит, скрывается от
правосудия.
Я сделал небольшую паузу, затем задал Сэму прямой вопрос,
-- Когда бы вы подняли заслонку?
-- Сразу же, как только обнаружил бы пролом, -- моментально ответил
Сэм. -- Надо осмотреть эту дыру снизу, что, впрочем, мы и собираемся
сделать. Но я редко приезжаю сюда. Только летом.
Он застенчиво посмотрел на Дуна и добавил:
-- Летом я захватываю с собой матрас.
-- И Анжелу Брикел? -- спросил Дун. Сэм так и застыл с открытым ртом.
Прямое попадание, подумал я, имея в виду вопрос инспектора.
-- А что там в доке под водой? -- поинтересовался я у Сэма.
-- Извините, не расслышал.
-- На что мог напороться Гарри? Он стряхнул с себя воспоминания об
Анжеле Брикел и рассеянно ответил:
-- Не имею ни малейшего понятия.
-- Если вы поднимете заслонку, -- заметил я, -- то мы так никогда и не
узнаем.
-- Вот как, -- Дун рассудительно посмотрел на Сэма. Мы по-прежнему
толклись у открытой двери.
-- Тогда дело за крючьями и кошками, -- продолжал Дун. -- Там можно
зажечь свет?
-- Основной щиток в мастерской, -- автоматически ответил Сэм, его мысли
были явно заняты чем-то другим. -- В доке ничего нет, кроме, разве что,
нескольких пустых жестянок из-под пива и портативного радиоприемника,
который уронила в воду одна неуклюжая бабенка, раскачиваясь в лодке на
высоких каблуках.
-- Гарри напоролся не на приемник, -- сказал я.
Сэм резко повернулся и зашагал по тропинке к сараю.; Дун уже было
собрался последовать за ним, затем в нерешительности остановился и вернулся
назад.
-- Это мог быть несчастный случай, сэр, -- выдавил он из себя. Я
кивнул.
-- Хорошая ловушка никогда не выглядит как ловушка.
-- - Вы что, кого-то цитируете?
-- Да. Самого себя. В свое время я написал много о ловушках, силках и
капканах. И о том, как их готовить. Как охотиться за добычей. Книги с моими
рекомендациями разбросаны по всей усадьбе Тремьена в Шеллертоне. Все
семейство ими живо заинтересовалось. Там советов вполне достаточно, чтобы
умертвить и человека.
-- Вы шутите, или как вас понимать, сэр?
-- Нет, не шучу, -- с сожалением признался я.
-- Я должен посмотреть эти книги.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.