выстроились в боевом порядке по обе стороны фальконета и получили приказ не
стрелять, пока не последует на то распоряжение шерифа.
адъютанта в этом "сражении", - и, как только сквайр Джонс посигналит, что
пора стрелять, стреляйте все разом, поняли? Цельтесь ниже, ребята, и уж
будьте спокойны, мы разнесем всю стаю!
стрелять пониже, так ни одного голубиного перышка не коснемся, все наши пули
засядут в пнях.
- Откуда тебе знать это, ты, увалень, лесное чудище? Я что же, зря, что ли,
пробыл на борту "Боадицеи" целых пять лет? И мне ли не знать, что всегда
полагается целиться ниже, чтобы снаряд попал прямо в корпус корабля?.. Пока
не стреляйте, ребята, ждите сигнала.
умолкнуть смех охотников.
приближавшаяся в эту минуту стая была невиданных размеров. Она протянулась
сплошной сизой массой от одной горы до другой, и глаз тщетно силился
определить ее границы. Авангард этой живой колонны образовал почти прямую
линию, настолько ровно летели передние птицы. Даже Мармадьюк забыл упреки
Кожаного Чулка и, как и остальные, взял ружье на прицел.
пушки.
сперва раздался ружейный залп отряда мушкетеров, а уж следом за ним и
орудийный выстрел. От первого залпа передний ряд голубей взмыл вверх, но
тысячи других мгновенно оказались на их месте, и, когда из жерла пушечки
вырвался белый дымок, вся летящая масса мчалась прямо над направленным в
небо дулом. Пушечный выстрел отдался гулким эхом в горах и замер где-то к
северу, как затихающий гром. Вся стая перепуганных птиц превратилась в
беспорядочную взволнованную массу. Они метались во все стороны, взлетали как
попало, ряд над рядом, поднявшись над вершинами самых высоких сосен. Ни одна
птица не осмеливалась двинуться за пределы опасной зоны. И вдруг несколько
вожаков стрелой понеслись через равнину, ведя стаю прямо над поселком, и все
остальные устремились вслед за ними, оставив поле битвы своим
преследователям.
удрали с поля сражения!
телами. И мне, точно так же, как и Кожаному Чулку, чудится, что, куда бы я
ни глянул, птицы в ужасе поворачивают головы в мою сторону, я всюду вижу
глаза этих невинных страдальцев. Половина из упавших голубей еще жива. Я
полагаю, что пора закончить охоту, если только это можно назвать охотой.
земле валяются тысячи врагов в синих мундирах. Теперь каждая хозяйка в
поселке может лакомиться голубиным паштетом сколько душе угодно.
прекратить, - сказал Мармадьюк. - Эй, мальчуганы! Даю шесть пенсов за сотню
голубиных голов - одних только голов, понимаете? Идите же, принимайтесь за
дело, а потом тащите голубей в поселок.
сворачивать шеи раненым птицам. Судья Темпл направился к дому, и у него было
тягостное чувство, знакомое многим, когда момент азарта прошел и человек
сознает, что купил себе удовольствие ценой страданий других. Убитую птицу
погрузили на телеги. Теперь, когда охотничий пыл угас, до конца весны на
голубей больше уже никто не охотился, разве только какой-нибудь бездельник.
Ричард, однако, еще многие годы хвастался этим выстрелом из "орудия", а
Бенджамен совершенно серьезно утверждал, что в тот день побито голубиного
племени было не меньше, чем французов в памятном сражении, которое выиграл
адмирал Родней.
Глава 23
приближение. Дни все подряд стояли мягкие и теплые, и, хотя ночью было еще
прохладно, пора морозов миновала. На берегу озера высвистывал свои унылые
мелодии козодой, в воздухе звенел многоголосый хор обитателей прудов и
полей. На тополях в лесу затрепетали первые листки. Склоны гор утрачивали
бурую окраску по мере того, как деревья одно за другим добавляли свою живую,
яркую зелень к темной хвое сосны и хемлока; и даже на медлительном дубе
стали набухать почки, готовясь к грядущему лету.
королек присутствием своим и песнями оживляли поля и луга. А над водами
Отсего парила чайка-рыболов, подкарауливая добычу и хватая ее с присущей
этой птице жадностью.
лед, как по озеру двинулось множество небольших лодок, и рыбаки поспешно
забросили свои удочки в сокровенные водные глубины, соблазняя неосторожных
тварей всеми видами приманки, какие только могла придумать изобретательность
человека. Но медленная, хотя и надежная, ловля "на крючок" не удовлетворяла
нетерпеливых рыболовов, они мечтали о более решительных средствах
истребления. И вот подошло наконец время, когда по закону, которого добился
судья Темпл, можно было начать ловлю окуней. Шериф немедленно заявил о своем
намерении воспользоваться первой же темной ночью и отправиться на озеро.
и мистер Эдвардс. Я покажу вам, что такое настоящая рыбная ловля, - не так,
как у Дьюка, когда он ловит форель на удочку: "клюет, не клюет, клюет, не
клюет"... Часами, бедняга, сидит под палящим солнцем или над прорубью во
льду в самую что ни на есть стужу, и вся защита ему от ветра какие-то жалкие
голые кустики. И только зря мучается - ведь иной раз ни единой рыбешки не
поймает. Нет, мне подавай другое - невод длиною футов в триста пятьдесят, да
веселую компанию рыбаков, чтобы было с кем перекинуться шуткой или парой
слов, да Бенджамена в рулевые, и такой улов, чтобы рыбу считать сотнями. Вот
это по мне!
бы не стремился выловить неводом сразу всю рыбу из озера. Я уже не раз
видел, как после твоих увлечений рыбным спортом на берегу оставалось гнить
столько рыбы, что ею можно было бы накормить десяток голодных семей.
выезжаю на озеро и всех приглашаю с собой. Пусть рассудят, кто из нас прав.
последний луч заходящего солнца и на землю пал свет народившегося месяца,
как от берега отделилась лодка с рыбаками и двинулась к западному краю
озера, за полмили от поселка. Туда же, но в обход по суше, должны были
направиться Мармадьюк, его дочь, мисс Грант и юный Эдвардс. Земля уже
просохла, и было приятно пройтись по сухому травянистому берегу. Они шли у
самого края озера и следили за движущимся по воде темным силуэтом лодки,
пока его не поглотила тень от гор на западной стороне. В обход дорога была
вдвое длиннее, и судья заметил:
доберемся до места, и Дик без нас начнет добывать свои неслыханные трофеи.
люди, восхищенные открывавшимися перед ними видами и предвкушая развлечение,
шли следом за судьей, который вел их по берегу Отсего окраинами поселка.
вспыхнет, то снова угаснет, словно летает светлячок.
людей возле огня. Ставлю все свои драгоценности против золотых бус
Добродетели, что костер разожгли не без участия моего нетерпеливого кузена.
Видите, пламя снова померкло, как меркнут многие блестящие замыслы Ричарда
Джонса.
веток, они вспыхнули и тут же сгорели. Но свет костра помог им найти топливо
получше, потому что, видите, костер пылает ровно и ярко. Теперь это
настоящий рыбацкий бакен. Заметьте, как красиво бросает он на воду круг
света!
посмотреть, как будут закидывать невод. К тому времени, когда они достигли
небольшого обрыва над берегом, где высадились рыбаки, месяц зашел за вершины
сосен, и, так как почти все звезды были закрыты тучами, в темноте светился
лишь огонь костра. Мармадьюк предложил своим спутникам немного постоять,
поглядеть на рыбаков, находившихся внизу у воды, и послушать их разговоры, а
уж потом спуститься на берег.
сидел на гнилом пне, притащенном сюда в качестве топлива, а второй стоял,
упершись руками в бока и так близко к костру, что порой его торжественную
физиономию застилал дым, время от времени раздуваемый легким ветерком.
рыбину весом в двадцать - тридцать фунтов бог весть какой невидалью, но для
человека, который и акул лавливал, такая добыча, ей-богу ничего не стоит.
раз вытащить неводом тысячу отсегских окуней и окуньков, щук и щучек, да еще
форели, крупной, iелкой, да всякой плотвы - это не так уж плохо! Загарпунить