грудью розой. Вместо глаз зияли две красные дыры.
оставшуюся на вешалках одежду, чтобы увидеть заднюю стену. Его усилия не
пропали зря. На специальной подставке у дальней стены стояли с полдюжины
винтовок и ружье. Одно гнездо, третье справа, пустовало, и Джонни
догадался, что именно оттуда Энтрегьян взял то самое ружье, из которого
целился в него.
ноги по обе стороны мертвой женщины.
ему минет именно в такой позе, сидя у стены в спальне. На какой-то
вечеринке в Ист-Хэмптоне. Там еще был Спилберг. И Джойс Кэрол Оутс.
медленно завалилась направо. Гигантские красные глазницы с изумлением
взирали на него, словно она недоумевала, как мог такой интеллигентный
человек, лауреат Национальной книжной премии, столь невежливо обходиться с
женщиной, пусть и сидящей в стенном шкафу.
нас обоих, можете мне поверить.
предохранительные скобы спусковых крючков. Цепь крепилась к подставке
висячим замком. Джонни надеялся, что тут ему повезет больше, чем с
"ругером".
ключ. Открыв замок, Джонни с такой силой выдернул цепь, что одна из
винтовок, "ремингтон", вывалилась из гнезда. Он поймал ее, повернулся... и
увидел женщину, Мэри, стоявшую у него за спиной. От неожиданности Джонни
даже вскрикнул. Сердце остановилось, и Джонни на мгновение показалось, что
оно уже не забьется вновь, что он сейчас умрет, падая на труп в шелковой
блузе. Потом, слава Богу, сердце застучало опять. И Джонни стукнул кулаком
в грудь, повыше левого соска (по когда-то железным, а теперь довольно
дряблым мышцам), чтобы показать находящемуся там насосу, кто в доме
хозяин.
плече у Мэри висела сумка-мешок, в такие обычно укладывают клюшки для
гольфа. Где она ее только взяла. - В стенном шкафу в кабинете главного
пожарника тоже труп. Только мужчины.
потише.
то не новенькое, особенно после стольких мартини. Господи, как же вы меня
напугали.
любую минуту.
протянул ей "ремингтон".
газета в качестве журналиста. Да и было это очень давно. Как стреляют, я
видел только на экране. Разберемся с этим позже, хорошо?
яркий.
начальника городской службы охраны.
бросила фонарь в сумку. - Начальнику пожарной охраны... если это был он...
Одну из клюшек для гольфа ему вогнали в череп. До самого низа. Насадили
его на клюшку... словно на вертел.
Мэри. Если в ящике рядом с подставкой окажутся патроны, в чем он
практически не сомневался, с оружием у них полный порядок: по винтовке или
ружью на каждого взрослого. А у мальчишки пусть остается револьвер шерифа.
Впрочем, пусть берет что хочет. Пока только Дэвид Карвер доказал на деле,
что ему известно, как обращаться с оружием в случае необходимости.
оружие в сумку-мешок.
этом.
клюшки для гольфа через голову человека, шею, грудь. До самого конца, пока
не остался только крюк... как маленькая шапочка.
стороны, здоровяк, с другой - и ему едва ли хватило бы на это силы.
Безумная жестокость. Эта женщина в стенном шкафу... у нее вырваны глаза,
не так ли?
несколько раз выстрелил в живот... Вы понимаете, что я имею в виду?
_Энтрегьян_ _не_ _просто_ _маньяк_-_убийца_. _Он_ _достойный_ _персонаж_
_для_ _книги_ _Брэма_ _Стокера[Автор знаменитого романа о Дракуле.].
здание.
оставаться здесь. Ради Бога, поторопитесь.
и духов. Не без труда подобрал нужный ключ, открыл ящик. Интуиция его не
подвела. Он достал восемь или девять коробок патронов, подходивших, по его
мнению, к отобранному им оружию, и покидал их в сумку-мешок.
том, чтобы закинуть лямку на плечо. _Если_ _бы_ _эта_ _сука_ _так_ _не_
_испугала_ _меня_... подумал он, и тут его разобрал смех.
волоком.
стараясь смотреть только на торчащие из мешка стволы. Джонни бросил
быстрый взгляд на висящие трупы, вспомнив о койотах, которые сидели вдоль
дороги в почетном карауле, о стервятниках, смеявшихся в ответ на шутку
копа... Хорошо бы прикинуться, что происходит все это во сне, а не наяву.
Но нет. В реальности происходящего Джонни убеждал проникающий в ноздри
запах его собственного пота, запах крови и духов женщины с вырванными
глазами. Здесь происходило что-то такое, во что он не просто не мог
поверить, но не мог даже представить себе, что такое возможно, и
происходило это не в стране грез, а в реальной жизни.
что Мэри тоже тяжело дышит.
за плечи. Старик держался позади них. Все повернулись к Джонни и Мэри.
ее нацелился в живот Биллингсли, тот отвел его рукой.
винтовки, которую держала Мэри (ствол теперь был направлен в пол), на
остальные, торчащие из мешка. Потом вопросительно посмотрел на Ральфа. Тот
пожал плечами и повернулся к старику.
вернется...
Карвер. - Мы не можем рисковать. Не хватало еще, чтобы нас сожрали заживо,
мэм.
Хорошо, согласна. Но давайте поторопимся.
и передавал их Дэвиду.
винтовки у подножия лестницы, на пятно света, падающего из приемной.
коробки с патронами. Старик передавал коробки Дэвиду по одной и говорил,
куда класть. В итоге без патронов осталась только одна винтовка -
последняя в ряду.
Джонни и Мэри. - Это чертовски хорошая винтовка, но стреляет она патронами
двадцать второго калибра. Хотите вернуться и посмотреть, есть ли там такие