Ничего не помню! Какой же я тупица!
твои родители?
ударил себя, заалело пятно.
дала отцу автомобиль со спущенной шиной. - Чак засмеялся. - С тех пор
она уверяет, будто вышла за него потому, что отстающий больше старается.
Рыжая, как моя Бет. Она... - Он осекся и вытаращился на Джонни, словно
тот у него на глазах достал кролика из нагрудного кармана. - Опять у вас
получилось!
вить человека по ложному пути. Так почему, говоришь, Джон Шербурн наму-
чился с Дженни?
бассейну. Потом улыбнулся и снова посмотрел на Джонни.
ях по плаванию, и вдруг - бац! Вот так хитрость. Потрясно!
чувствовал себя по-настоящему счастливым. - Вот ты и сделал первый шаг.
Ты хоть самого понимаешь это? Пойдем поплаваем. Кто последним нырнет,
тот последний идиот.
станешь обходить препятствие, вместо того чтобы лезть напролом, оно бу-
дет уменьшаться. И с чтением вслух тоже пойдет на лад, вот увидишь. У
меня есть в запасе и другие маленькие хитрости. - Он умолк. То, что он
сейчас сказал Чаку, было не столько правдой, сколько смелой попыткой
гипнотического внушения.
ло выражение искренней благодарности. - Если вы меня вытащите, я... я
просто стану на колени и буду целовать вам ноги, только прикажите. Меня
иногда жуть берет, мне кажется, я не оправдываю надежд отца...
трудности?
И дело тут, возможно, не только в психологическом барьере. Некоторые
считают, что затрудненное чтение, синдром Джексона и другие аналогичные
фобии - все это следствие, так сказать... родимого пятна на коре мозга.
Забитых каналов. Неисправного реле. Мерт... - Он прикусил язык.
Главное - результат. Никакой хитрости, собственно говоря, тут нет - нуж-
но лишь направить мысли по обходному пути. Это значит - обучить активную
область мозга выполнять работу, с которой не справляется какой-нибудь
маленький участок. Скажем, тебе нужно всякий раз, когда ты напарываешься
на сучок, начинать рассуждать вслух. Тем самым импульс мысли перемещает-
ся в другую точку мозга. Это умение переключаться.
выплыл на поверхность; он тряхнул своими длинными волосами, и брызги
разлетелись веером. - Прыгайте! Вода отличная!
на кафельном бортике и, глядя, как Чак мощными гребками приближается к
дальнему концу бассейна, наслаждаться одержанной победой. Подобной ра-
дости он не испытывал ни когда ему было видение, что у Эйлин Мэгоун за-
горелись занавески на кухне, ни когда ему открылось имя Фрэнка Додда.
Если господь и наградил его даром, то даром учить людей, а вовсе не вы-
яснять подробности, которые его не касаются. Вот его призвание - он по-
нял это еще тогда, в 1970-м, когда учительствовал в Кливс Милс. И, что
еще важнее, это понимали дети и раскрывались в ответ, как раскрылся Чак
сегодня.
направился к стоянке, втиснул свое грузное тело за руль "шевроле", завел
мотор. Все как обычно. Необычным было только лицо, появившееся внезапно
в зеркале заднего обзора, - небритое смуглое лицо, длинные волосы и неп-
равдоподобно зеленые глаза, такие же зеленые, как у Сары Хэзлит или Чака
Чатстворта. Подобный страх Уоррену Ричардсону доводилось испытывать раз-
ве что в далеком детстве.
лось, в глазах заплясали темные блики. Он испугался, как бы с ним не
случился сердечный приступ.
Тихо. Включите подфарники.
нагнавший на него страх, не будет больше пугать его. Наверное, это очень
славный человек, наверное...
пальцы. Боль была непереносимая. У Ричардсона перехватило дыхание, и он
судорожно заскулил.
Врубились?
благодарности. Правда, сейчас он уже не сомневался во враждебных
намерениях человека, как не сомневался и в том, что незнакомец
находится в его машине не случайно, хотя не представлял себе, зачем и
кому это могло понадобиться...
трудно, конечно, ожидать такого от нормального кандидата, но Грег Стил-
сон не был нормальным, Грег Стилсон сумасшедший, так что... Уоррен Ри-
чардсон начал тихо всхлипывать.
сквозило участие и сожаление, однако в глазах поблескивал зеленый огонек
насмешки. - Дядюшка хочет сказать вам пару теплых слов.
же участием и сожалением. - Можете делать свои выводы, мистер Ричардсон,
но имена оставьте при себе. Мой большой палец упирается сейчас в вашу
сонную артерию, а остальные пальцы - в шейную вену, так что при желании
я могу превратить вас в живой труп.
все это происходит на стоянке автомашин, среди бела дня, в двух шагах от
его конторы по делам о недвижимости, в главном городе штата Нью-Гэмпшир.
Ему были видны часы, вделанные в красную кирпичную кладку ратушной баш-
ни. Часы показывали без десяти пять. Сейчас Норма поставит в духовку
свиные отбивные, обильно сдобренные специями. Шон смотрит по телевизору
"Сезам-стрит". А тут за спиной сидит человек, грозящий сделать из него
идиота. Это какой-то ужасный сон. Сон, от которого мечешься на постели.
хотите вы.
ций с недвижимостью, - сказал Санни. - Не слишком ли вы много знаете,
мистер Ричардсон? Особенно в отношении... некоторых лиц.
сорванный куш, и взятки, и круговую поруку. Вся эта бредятина. - Пальцы
снова впились ему в шею, и на этот раз Ричардсон застонал. Но ведь его
имя в статье не называлось, он был всего-навсего "информированным источ-
ником". Как же они узнали? Как узнал Грег Стилсон?
нием.
лечь неприятности на некоторых лиц. Скажем, на лиц, участвующих в пред-
выборной кампании, баллотироваться на высокий пост - это все равно что
играть в бридж, сечете? Тут нельзя ошибаться. И не дай бог швырнут в те-
бя комом грязи, грязь - штука липкая, особенно в наши дни. Пока ничего
серьезного не случилось. Я рад сообщить вам это, поскольку, случилось
что-нибудь серьезное, вы бы сейчас не вели со мной дружескую беседу, а
пересчитывали остаток зубов.
тесь выгородить его? Он же развернулся, как какой-нибудь продавец змеи-