read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Ничего не помню! Какой же я тупица!
- А ты не помнишь, тебе когда-нибудь рассказывали, как познакомились
твои родители?
Чак посмотрел на него и едва заметно улыбнулся. На том месте, где он
ударил себя, заалело пятно.
- Как не помнить. Мама работала в Чарлстоне, в конторе по прокату, и
дала отцу автомобиль со спущенной шиной. - Чак засмеялся. - С тех пор
она уверяет, будто вышла за него потому, что отстающий больше старается.
- Ну а назови мне девушку, которой увлекся Шербурн?
- Дженни Лэнгхорн. Намучился он с ней. Раньше она была с Грэшемом.
Рыжая, как моя Бет. Она... - Он осекся и вытаращился на Джонни, словно
тот у него на глазах достал кролика из нагрудного кармана. - Опять у вас
получилось!
- Нет, Чак. Это у тебя получилось. Вся хитрость в том, чтобы напра-
вить человека по ложному пути. Так почему, говоришь, Джон Шербурн наму-
чился с Дженни?
- Так ведь Грэшем-то - большой туз в городе...
- В каком городе?
Чак открыл было рот, но так ничего и не сказал. Вдруг он отвернулся к
бассейну. Потом улыбнулся и снова посмотрел на Джонни.
- Эмити. Как в фильме "Челюсти".
- Молодец! И как же ты вспомнил? Чак хмыкнул.
- Ерунда какая-то. Я начал думать, не выступить ли мне в соревновани-
ях по плаванию, и вдруг - бац! Вот так хитрость. Потрясно!
- Ну ладно. Пожалуй, на сегодня хватит. - Джонни устал, взмок, но
чувствовал себя по-настоящему счастливым. - Вот ты и сделал первый шаг.
Ты хоть самого понимаешь это? Пойдем поплаваем. Кто последним нырнет,
тот последний идиот.
- Джонни?
- Что?
- Этот прием будет всегда срабатывать?
- Да, если ты его освоишь, - сказал Джонни. - Всякий раз, когда ты
станешь обходить препятствие, вместо того чтобы лезть напролом, оно бу-
дет уменьшаться. И с чтением вслух тоже пойдет на лад, вот увидишь. У
меня есть в запасе и другие маленькие хитрости. - Он умолк. То, что он
сейчас сказал Чаку, было не столько правдой, сколько смелой попыткой
гипнотического внушения.
- Спасибо вам, - сказал Чак. Вымученную, страдальческую улыбку смени-
ло выражение искренней благодарности. - Если вы меня вытащите, я... я
просто стану на колени и буду целовать вам ноги, только прикажите. Меня
иногда жуть берет, мне кажется, я не оправдываю надежд отца...
- А ты не догадываешься, Чак, что этим отчасти и объясняются твои
трудности?
- Правда?
- Да. Ты хочешь всех перебегать. Переплавать. У тебя во всем перебор.
И дело тут, возможно, не только в психологическом барьере. Некоторые
считают, что затрудненное чтение, синдром Джексона и другие аналогичные
фобии - все это следствие, так сказать... родимого пятна на коре мозга.
Забитых каналов. Неисправного реле. Мерт... - Он прикусил язык.
- Чего? - спросил Чак.
- Мертвой зоны, - выдавил Джонни. - Неважно. Названия не играют роли.
Главное - результат. Никакой хитрости, собственно говоря, тут нет - нуж-
но лишь направить мысли по обходному пути. Это значит - обучить активную
область мозга выполнять работу, с которой не справляется какой-нибудь
маленький участок. Скажем, тебе нужно всякий раз, когда ты напарываешься
на сучок, начинать рассуждать вслух. Тем самым импульс мысли перемещает-
ся в другую точку мозга. Это умение переключаться.
- А я сумею? Вы думаете, сумею?
- Уверен, - сказал Джонни.
- Ну что ж. Значит, научусь. - Чак нырнул в бассейн и по крутой дуге
выплыл на поверхность; он тряхнул своими длинными волосами, и брызги
разлетелись веером. - Прыгайте! Вода отличная!
- Сейчас, - сказал Джонни, но в эту минуту он был рад просто стоять
на кафельном бортике и, глядя, как Чак мощными гребками приближается к
дальнему концу бассейна, наслаждаться одержанной победой. Подобной ра-
дости он не испытывал ни когда ему было видение, что у Эйлин Мэгоун за-
горелись занавески на кухне, ни когда ему открылось имя Фрэнка Додда.
Если господь и наградил его даром, то даром учить людей, а вовсе не вы-
яснять подробности, которые его не касаются. Вот его призвание - он по-
нял это еще тогда, в 1970-м, когда учительствовал в Кливс Милс. И, что
еще важнее, это понимали дети и раскрывались в ответ, как раскрылся Чак
сегодня.
- Так и будете стоять столбом? - донесся голос Чака.
Джонни нырнул в бассейн.
Уоррен Ричардсон вышел из конторы без четверти пять, как всегда. Он
направился к стоянке, втиснул свое грузное тело за руль "шевроле", завел
мотор. Все как обычно. Необычным было только лицо, появившееся внезапно
в зеркале заднего обзора, - небритое смуглое лицо, длинные волосы и неп-
равдоподобно зеленые глаза, такие же зеленые, как у Сары Хэзлит или Чака
Чатстворта. Подобный страх Уоррену Ричардсону доводилось испытывать раз-
ве что в далеком детстве.
- Привет, - сказал Санни Эллиман, перегибаясь через спинку сиденья.
- Кто?.. - только и выжал из себя Ричардсон. Сердце у него колоти-
лось, в глазах заплясали темные блики. Он испугался, как бы с ним не
случился сердечный приступ.
- Тихо, приятель, - сказал человек, прятавшийся на заднем сиденье. -
Тихо. Включите подфарники.
И тут у Ричардсона возникло странное чувство благодарности. Человек,
нагнавший на него страх, не будет больше пугать его. Наверное, это очень
славный человек, наверное...
- Кто вы? - выдавил он на этот раз.
- Ваш друг, - сказал Санни.
Ричардсон хотел повернуться, но в его дряблую шею клещами впились
пальцы. Боль была непереносимая. У Ричардсона перехватило дыхание, и он
судорожно заскулил.
- Не надо оборачиваться, приятель. У вас есть зеркало заднего обзора.
Врубились?
- Да, - задыхался Ричардсон. - Да, да, только отпустите!
Пальцы ослабили хватку, и вновь он испытал это странное чувство
благодарности. Правда, сейчас он уже не сомневался во враждебных
намерениях человека, как не сомневался и в том, что незнакомец
находится в его машине не случайно, хотя не представлял себе, зачем и
кому это могло понадобиться...
И вдруг он сообразил, кому могло, точнее, могло бы это понадобиться;
трудно, конечно, ожидать такого от нормального кандидата, но Грег Стил-
сон не был нормальным, Грег Стилсон сумасшедший, так что... Уоррен Ри-
чардсон начал тихо всхлипывать.
- Мне надо поговорить с вами, приятель, - сказал Санни. В его голосе
сквозило участие и сожаление, однако в глазах поблескивал зеленый огонек
насмешки. - Дядюшка хочет сказать вам пару теплых слов.
- Это связано со Стилсоном? С...
И снова клещи впились ему в шею, и Ричардсон взвизгнул от боли.
- Не надо имен. - Страшный человек за его спиной произнес это с тем
же участием и сожалением. - Можете делать свои выводы, мистер Ричардсон,
но имена оставьте при себе. Мой большой палец упирается сейчас в вашу
сонную артерию, а остальные пальцы - в шейную вену, так что при желании
я могу превратить вас в живой труп.
- Чего вы хотите? - чуть не простонал Ричардсон. Трудно поверить, что
все это происходит на стоянке автомашин, среди бела дня, в двух шагах от
его конторы по делам о недвижимости, в главном городе штата Нью-Гэмпшир.
Ему были видны часы, вделанные в красную кирпичную кладку ратушной баш-
ни. Часы показывали без десяти пять. Сейчас Норма поставит в духовку
свиные отбивные, обильно сдобренные специями. Шон смотрит по телевизору
"Сезам-стрит". А тут за спиной сидит человек, грозящий сделать из него
идиота. Это какой-то ужасный сон. Сон, от которого мечешься на постели.
- Я-то ничего не хочу, - сказал Санни Эллиман. - Вопрос в том, чего
хотите вы.
- Я не понимаю, о чем вы. - Но, к своему ужасу, он, кажется, понимал.
- Эта статейка в "Нью-Гэмпшир джорнэл" по поводу сомнительных опера-
ций с недвижимостью, - сказал Санни. - Не слишком ли вы много знаете,
мистер Ричардсон? Особенно в отношении... некоторых лиц.
- Но я...
- Вся эта болтовня о городском парке, к примеру говоря. С намеками на
сорванный куш, и взятки, и круговую поруку. Вся эта бредятина. - Пальцы
снова впились ему в шею, и на этот раз Ричардсон застонал. Но ведь его
имя в статье не называлось, он был всего-навсего "информированным источ-
ником". Как же они узнали? Как узнал Грег Стилсон?
Незнакомец быстро заговорил ему в самое ухо, щекоча его жарким дыха-
нием.
- Вы понимаете, мистер Ричардсон, что подобной чутью вы можете нав-
лечь неприятности на некоторых лиц. Скажем, на лиц, участвующих в пред-
выборной кампании, баллотироваться на высокий пост - это все равно что
играть в бридж, сечете? Тут нельзя ошибаться. И не дай бог швырнут в те-
бя комом грязи, грязь - штука липкая, особенно в наши дни. Пока ничего
серьезного не случилось. Я рад сообщить вам это, поскольку, случилось
что-нибудь серьезное, вы бы сейчас не вели со мной дружескую беседу, а
пересчитывали остаток зубов.
- Этот молодой человек... это лицо... неужели вы в самом деле надее-
тесь выгородить его? Он же развернулся, как какой-нибудь продавец змеи-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.