копченой колбасой, и парой красных яблок. Ее глаза замерли, когда
дверь автомобиля отворилась и из него вылез Доктор Чудо,
выглядевший так, будто он спал в своем полосатом костюме и
соломенной шляпе.
на своих кургузых ногах; с каждым шагом его улыбка теряла энергию
под ледяным взглядом Рамоны. Он прокашлялся и, подняв голову,
взглянул на крышу.
задержала его руку.
заботиться о моем мальчике! Вы будете обращаться с ним, как с
собственным сыном! Он не чурается тяжелой работы, но он не лошадь.
Обращайтесь с моим мальчиком хорошо. Можете вы мне это обещать?
такое обещание. Хорошо... Пожалуй, я сам погружу это все в грузовик.
был затуманен смутными воспоминаниями о тех днях, когда стоящий
перед ним юноша был еще маленьким мальчиком. На здоровой
половине его лица появилась улыбка, но быстро пропала.
Все будет прекрасно...
затрудняли его речь, и ему стало тяжелее подобрать правильное слово.
Он очень старался сконцентрироваться; он взял Библию, открыл
евангелие от Матфея и поискал нужную цитату. Затем Джон с трудом
начал читать: - Матфей, седьмая глава, стихи тринадцатый и
четырнадцатый. "Входите... тесными вратами, потому что широки врата
и пространен путь... ведущие в погибель, и... многие идут ими; потому
что узки врата и узок путь... ведущие в жизнь, и немногие... находят их". -
Он закрыл Библию и перевел взгляд на сына. - Я читаю уже лучше.
пахло "Виталисом", и Билли вспомнил времена, когда они вместе ходили
стричься к Куртису Пилу. Когда он выпрямился, глаза отца сияли.
Будь сильным и гордым. Два раза в день чисть зубы и проветривай на
ночь одежду. Помни, кто ты такой: ты - Билли Крикмор, и в твоих
жилах течет кровь чокто.
взглянул на фургон, и его охватил настоящий страх; он чувствовал себя
попавшим в кораблекрушение матросом, которого медленно относит от
земли. - Со мной будет все в порядке, - закончил он, когда страх утих. -
Тебе нужно съездить на ближайшую заправочную станцию и накачать
колеса "Олдсу". Я хотел это сделать сам, но... времени было мало...
молиться...
вскарабкался в слегка засаленную кабину. Он захлопнул дверь, и Рамона
снова обратилась к нему:
сказал матери: - Я люблю тебя.
фургоном, пока тот на маленькой скорости объезжал рытвины. - Ложись
спать пораньше, не засиживайся допоздна. - Она прибавила шагу,
потому что фургон увеличил скорость. Из-под его колес начали
подниматься клубы пыли. - Веди себя хорошо! - крикнула Рамона.
помчался вперед, оставив Рамону позади. Рамона, прикрыв рукой глаза
от пыли, смотрела, как фургон выезжает на шоссе. Он свернул налево и
исчез за занавесью вечнозеленых деревьев, но Рамона продолжала стоять
и смотреть до тех пор, пока звук двигателя фургона эхом не растворился
в холмах.
29
Она несколько минут посидела на террасе с Джоном, а затем сказала ему,
что ей надо отлучиться часа на два, чтобы съездить на заправочную
станцию и в магазин в Файет. Он кивнул и сказал, что все прекрасно. На
кухне Рамона достала из кувшина два доллара, проверила, что у Джона
есть все необходимое, что может понадобиться за вермя ее отлучки, а
затем взяла ключи от машины. Она выехала на шоссе в двадцать минут
пятого и рассчитывала попасть в нужный ей магазин в Файете до
закрытия в пять часов.
кредитной конторой. В витрине ломбарда были выставлены дешевые
кольца с фальшивыми бриллиантами, приемники, пара электрогитар,
тромбон и несколько наручных часов. Над входом висела вывеска:
"ЗАЛОГИ И ССУДЫ ХЭПА" и "ВЫ ВСЕГДА СЧАСТЛИВЫ, КОГДА
ИМЕЕТЕ ДЕЛО С ХЭПОМ". Она зашла в контору, где единственный
потолочный вентилятор гонял туда-сюда тяжелый, пыльный воздух.
плосколицей женщины, стоявшей за одним из прилавков.
волосами был стеклянным и смотрел в пустоту, в то время как другой
быстро оценивающе скользнул по Рамоне. - Да, он сзади, в своем
кабинете. Если вы хотите его увидеть, то при... - Рамона двинулась
между прилавками, направляясь в служебное помещение конторы. - Эй!
Леди! Туда нельзя!
занавеской. Она постучала в дверь кабинета и не дожидаясь ответа
вошла внутрь.
ноги на стол, курил сигару "Свишер Свит" и рассматривал журнал
"Стэг". Он вскочил, разъяренный тем, что кто-то без разрешения вторгся
в его святилище, и уже собирался метать громы и молнии, но тут увидел
Рамону Крикмор. За ее спиной просунулась голова рыжеволосой
женщины.
злым взглядом и закрыла дверь.
и он был одет в иссиня-черный костюм, который смешно констатировал
с его серыми бровями.
стола стояла баррикада поставленных друг на друга коробок; в углу
комнаты располагались черные шкафы, а на стене висел календарь с
изображением женщины в бикини, сидевшей верхом на арбузе.
промчался мимо Рамоны и рывком открыл дверь. Он выглянул в пустой
коридор, а затем снова закрыл дверь и запер ее на ключ. - Эта сучка
Дорис подслушивает под дверью, - объяснил он. - Я ловил ее дважды.
Черт побери, леди, у вас ужасно плохая память. У нас с вами был
договор. Знаете, что это означает? Договор означает, что мы имели
взаимообязывающий контракт!
быть уверенной. Это важно...
содержимого которого у меня не лежала душа. Я потратил на это кучу
нервов! - Он попытался посмотреть Рамоне в глаза, но не смог. Качая
головой, он пыхнул сигарой и возвратился в свою крепость из ящиков и
коробок. Его глаза блестели. - А, понимаю. Конечно. Это шантаж, так?
глубже! Запомни это на тот случай, если попытаешься причинить мне
неприятности!
поближе к столу. - Я никогда бы не пришла спрашивать вас об этом,
если это не было очень, очень важно. Я не собираюсь никого