read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



звучало злорадство и мстительный триумф ничтожества, которым все пренеб-
регали и над которым все издевались. А в конце концов он оказался прав,
в то время как те, которые презирали его, ошибались. Это была ночь, ког-
да Лэрри мог заливаться соловьем, и он не намерен был пропустить ни еди-
ной ноты. Но мне доводилось слышать и более приятные голоса.
- А тебе и в голову не приходило, что я знал о твоем сговоре с Кенне-
ди, признайся, что ты не знал этого, коп, - продолжал хвастаться он, - и
с этой проституткой ты тоже был в сговоре. Я следил за тобой с той самой
минуты, когда ты вылез из батискафа десять минут тому назад, я видел,
как этот подхалим-шофер дал по башке Ройялу...
- Откуда тебе известно, что это Кеннеди, - перебил я. - Он был так
одет...
- Я подслушивал под дверью, подонок. Я уже тогда мог бы прикончить
тебя, но хотел посмотреть, что ты надумал и куда это ты так торопился.
Может быть, ты думаешь, меня беспокоит, что Ройял отдаст концы? - вне-
запно он замолчал и выругался. Мэри, потеряв сознание, упала прямо на
него. Он попытался удержать ее, но так как героин не является заменой
протеина в том, что касается крепости мускулов, то даже ее легкий вес
оказался ему не под силу. Он мог бы аккуратно положить ее на землю, но
не сделал этого. Внезапно он отступил назад, и девушка тяжело упала на
пол.
Я сделал полшага вперед и с такой силой сжал кулаки, что почувствовал
боль. Я готов был убить его. Лэрри обнажил зубы в волчьем оскале.
- Пойди и подними ее, коп. Иди же сюда и подними ее, - прошептал он.
Я смотрел то на него, то на лежащую на полу Мэри, потом снова на него и
на нее, и руки мои медленно разжались.
- Испугался, коп? Ты ведь даже пожелтел от страха, коп, да? Ты втрес-
кался в нее, коп, не так ли? Ты втрескался в нее точно так же, как в нее
втрескался я и этот педераст Кеннеди, - он засмеялся визгливым фальце-
том, в котором звучало безумие.
- Мне кажется, что с Кеннеди произойдет несчастный случай, когда я
вернусь на ту сторону. Ведь никто не обвинит меня в том, что я застрелил
Кеннеди, увидев, что он ударил Ройяла по башке?
- Хорошо, я согласен. Согласен, что ты герой и великий детектив. Пой-
дем к Вилэнду и покончим с этим.
- Да, с этим давно пора покончить, - кивнул он. Внезапно голос его
стал очень спокойным. Это мне совсем не понравилось. - Но только ты не
увидишь Вилэнда, коп. Ты вообще больше никогда и никого не увидишь, коп.
Я убью тебя, Тальбот. Я прикончу тебя сейчас же.
От волнения у меня пересох рот, словно кто-то провел по небу промо-
кашкой. Я слышал медленные, тяжелые удары своего сердца, мои ладони ста-
ли влажными от пота. Он сделает, что сказал. Нажмет на курок тяжелого
кольта, и даже если ему посчастливится дожить до ста лет, он уже не по-
лучит большего удовольствия в своей жизни. Это конец. Каким-то чудом мне
удалось говорить без дрожи в голосе.
- Итак, ты намерен убить меня, - медленно сказал я. - Почему?
- Потому что смертельно ненавижу тебя. Тальбот, - прошептал он, и в
этом шепоте слышался какой-то дребезжащий, ужасный звук. - Потому, что
ты довел меня. Ты издевался надо мной с первой минуты, как увидел, ты
все время называл меня наркоманом, словно не было других слов, то и дело
интересовался, наполнен ли мой шприц. А еще потому, что ты неровно ды-
шишь к этой женщине, потому, что если она не достанется мне, то не дос-
танется никому. А еще потому, что я ненавижу копов.
Он ненавидел меня. Я видел и понимал это. Даже когда он молчал, рот
его извивался и дергался, как у эпилептика. Он не сказал мне ничего но-
вого. Но сказал то, что никогда не скажет никому другому. И я знаю, по-
чему он стал таким откровенным. Мертвые молчат. Пройдет несколько се-
кунд, и я стану мертвецом. Я умру. Умру, как Герман Яблонский, засыпан-
ный слоем земли толщиной в пятьдесят сантиметров. А труп Тальбота будет
похоронен в воде на глубине более сорока метров. Но когда все будет кон-
чено, не все ли равно, где тебе суждено спать вечным сном. Не облегчало
моих дум и то, что мой конец наступит от руки дергающейся, набитой нар-
котиками массы, маскирующейся под человека.
- Ты непременно хочешь, чтобы я умер сейчас? - мои глаза, не отрыва-
ясь, смотрели на дергающийся на курке палец. Я ни на секунду не оторвал
глаз от этого пальца.
- Конечно, - захихикал он. - Я застрелю тебя в заливе, где не очень
глубоко, чтобы увидеть, как ты плюхнешься в воду и будешь барахтаться в
ней и вопить, пока не охрипнешь. И никто не услышит твоих криков, коп, и
не придет тебе на помощь. Тебе нравится такая смерть, коп?
- Наркоман, - тихо проговорил я. Мне нечего было терять.
- Что? - его лицо превратилось в маску неверия словам, которые он ус-
лышал. Он скорчился над своим пистолетом. В другое время его поза вызва-
ла бы у меня смех. Даже, пожалуй, и сейчас я мог бы рассмеяться ему в
лицо. - Повтори, что ты сказал, коп!
- Наркоман, - отчетливо сказал я. - Ты так накачался наркотиками, что
сам не знаешь, что творишь. Что ты сделаешь с моим трупом? - я впервые
подумал о себе как о трупе. - Ты и оператор не сможете вдвоем вытащить
меня отсюда, а если меня найдут застреленным в радиорубке, станет из-
вестно, что именно ты застрелил меня, и тогда тебе останется только од-
но: побыстрее смыться отсюда, потому что они нуждаются в моих услугах
более чем когда бы то ни было. Ты не станешь популярным, Лэрри, мальчик
мой.
Он согласно кивнул, словно додумался до этой мысли сам.
- Ты прав, коп, - пробормотал он, - здесь я не могу пристрелить тебя.
Мы должны выйти из радиорубки, коп, не так ли? Я застрелю тебя у самого
борта, а потом столкну в море.
- Вот это правильно, - кивнул я. Это было мрачное согласие на акку-
ратное устранение своего собственного трупа, но я не сошел с ума и не
был таким безумным, как Лэрри. Я делал ставку на свою последнюю надежду,
хотя эту игру вполне можно было назвать безумной.
- А потом они будут бегать кругом и искать тебя, - задумчиво сказал
Лэрри, - и я буду бегать вместе с ними, и все время буду смеяться про
себя, думая о том, что твой труп уже, наверное, сожрала акула. Акула бу-
дет плавать среди морских водорослей, а я буду знать, что я хитрее всех
твоих копов.
- Прекрасно, - сказал я. - Оказывается, ты и вправду умный парень.
- А разве нет? - снова захихикал он отвратительным фальцетом. Я по-
чувствовал, что волосы на моей голове встают дыбом. Он пырнул Мэри но-
гой, но она не пошевелилась. - Девушка полежит, пока я вернусь. Я ведь
задержусь ненадолго, правда, коп? Вставай и выходи первым. И помни, что
у меня в руках фонарь и пистолет.
- Буду помнить.
Ни Мэри, ни оператор не шевелились. Я был уверен, что пройдет доста-
точно времени, прежде чем оператор зашевелится. У меня до сих пор болели
кулак и нога. Правда, что касалось Мэри, то тут я сомневался. Не был
уверен в том, что она действительно потеряла сознание. Мне казалось, что
она просто притворяется: уж слишком частым и неровным было ее дыхание
для человека, потерявшего сознание.
- Иди же, - нетерпеливо сказал Лэрри и больно пнул меня пистолетом в
бок. - Выходи отсюда.
Я прошел дверь радиорубки, коридор и вышел через входную дверь на па-
лубу, где по-прежнему свирепствовали ветер и дождь. Входная дверь откры-
валась на защищенную от стихии сторону радиорубки, но не пройдет и мину-
ты, как мы окажемся под бешеным напором ветра. Я знал: когда эта минута
настанет, тогда все и должно решиться. Тогда или никогда.
Все произошло именно тогда. Подталкиваемый пистолетом, уткнувшимся
мне в бок, я завернул за угол радиорубки, низко наклонился и, почувство-
вав первый резкий порыв ветра, рванулся ему навстречу. Лэрри растерялся.
Он не ожидал ничего подобного. Лэрри был слабосильным и к тому же он
стоял, выпрямившись во весь рост. Колеблющийся и раскачивающийся луч фо-
наря на палубе у моих ног яснее ясного говорил о том, что Лэрри нетвердо
стоит на ногах. Возможно даже, что напор ветра отбросил его назад. Я еще
больше наклонил голову и принял такое положение, которое принимает
спринтер, когда он, делая первые два шага стометровки, бросается навс-
тречу ветру. И тут же понял, что неправильно рассчитал силу ветра: вор-
ваться в ураган было равносильно тому, чтобы пробежать сквозь огромную
бездонную бочку, наполненную патокой. К тому же я не учел, что встречный
ветер, дующий со скоростью, близкой к ста десяти километрам в час, соз-
давая непреодолимые препятствия для человека, не может оказать заметного
воздействия на тяжелую пулю из кольта, вылетающую с начальной скоростью
шестьсот метров в секунду. Удалось преодолеть не более семи метров, ког-
да бешено шарахающийся из стороны в сторону свет фонарика выхватил меня
из темноты и замер. Отчаянным усилием удалось одолеть еще около двух
метров. Лэрри выстрелил.
Гангстеры и бандиты - самые плохие стрелки в мире. Обычно они приме-
няют один и тот же метод стрельбы: прежде чем выстрелить, подходят к
своей жертве на расстояние около двух метров и обстреливают ее градом
пуль, чтобы заставить работать на себя закон средних арифметических чи-
сел. Я сотни раз слышал, что эти парни не могут даже с десяти шагов по-
пасть в дверь сарая. Но, видимо, Лэрри никогда не слышал об этом, а воз-
можно, это правило относилось только к дверям сараев.
Если кого-то лягнет копытом мул, то это ничто в сравнении с оглуши-
тельным хлопком выстрела из пистолета 45-го калибра, когда пуля вылетает
из дула, как пробка из горлышка бутылки с шампанским. Пуля ударила в ле-
вое плечо, крутанула меня волчком, опрокинула и отбросила в сторону. Но
именно это спасло мне жизнь. Падая, я почувствовал резкий рывок своего
брезентового плаща, прошитого второй пулей. Лэрри не давал предупреди-
тельных выстрелов. Он стрелял с намерением убить меня.
И он, конечно, убил бы, если бы я хоть пару секунд задержался на па-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.