повлияли на описание в романе поисков путей и средств
преодоления духовного кризиса, в котором находились как сам
писатель, так и его герой. Далее -- это мир "элементарных"
чувств, который Гессе впервые открыл для себя в те годы в
джазовой музыке, в модных американских танцах и ночной жизни
швейцарского города 20-х гг. Зимой 1926 г. Гессе специально
брал уроки танца у Юлии Лауби-Онеггер (прототип Гермины в
романе "Степной волк") и часто появлялся на масленичных
карнавалах и маскарадах Цюриха. Атмосфера эротики и экстаза,
пережитая Гессе на одном из таких ночных балов в гостинице "Бор
о Лак", воспроизведена в романе в сценах маскарада в залах
"Глобуса".
январе 1927 г. Пять месяцев спустя, к пятидесятилетию писателя,
роман выходит в издательстве Фишера.
в творчестве писателя символ. Мотив "волка" впервые появился у
Гессе в маленьком реалистическом рассказе "Волк" (1907) --
истории молодого зверя, затравленного и убитого в холодную
зимнюю ночь крестьянами швейцарской деревни. Позже, в начале
20-х гг., Гессе часто сравнивает сам себя с попавшим в западню
"степным зверем", пытающимся вырваться на свободу, "заблудшим в
дебрях цивилизации", тоскующим по приволью "родных степей".
Однако в том виде, в каком символ "волка" представлен в романе,
он появляется лишь в 1925 г. в лирическом дневнике "Кризис".
меньшей мере троякий смысл: мифологический, философский и
психологический. "Волк" -- один из зооморфных символов,
наиболее часто встречающийся в мифологиях разных народов. В
большинстве случаев он есть олицетворение демона зла, результат
неподчинения Евы. В христианской символике средневековья "волк"
нередко отождествляется с чертом, выступая в этом своем
значении и в литературе XX в. В философском значении символ
"степного волка" восходит к ницшеанскому противопоставлению
стадного человека и "дифференцированного одиночки", которого
Ницше в отдельных случаях называет "зверем", а также и
"гением". "Волк" выходит на свет вследствие борьбы и
столкновений самоанализа. Он есть вместе с тем и попытка
высвобождения чувственного дионисического мира из многовекового
ига христианской цивилизации, выражение стремления личности к
душевной свободе. В психологическом плане "степной волк" как бы
символизирует те сферы человеческой психики, которые считаются
вытесненными в подсознание, Поскольку в романе речь идет о
снятии противоречий внутренней жизни и продвижении к
психической целостности, символ "волка" указывает на ту темную
сторону психики героя, которую надлежит вывести из глубин и
примирить с сознательной жизнью. Поэтому важно понять, что
развитие "волчьей" стороны индивида у Гессе выражает в романе
не падение человека, а способствует процессу создания
гармонически развитой, цельной личности.
впечатление диковинности, отчужденности, чужеродности сближает
образ Галлера с традиционным изображением романтического героя.
Гессе нарочито это подчеркивает, он не раз замечал, что
основополагающим настроением романтизма является, по его
мнению, ощущение заброшенности, бездомности и бесприютности, В
статье, посвященной Клеменсу Брентано, мироощущение которого
весьма близко Гарри Галлеру, Гессе писал: "Гениальный комедиант
и разочарованный, упрямый кающийся Клеменс, оба смотрят в мир с
глубоко таинственным отчуждением, оба не видят в нем дома. Один
высмеивает его, другой бежит из него, и оба страдают, оба живут
в иной реальности, чем наша..."
что фамилию героя Гессе позаимствовал у швейцарского скульптора
Германа Галлера (1880--1950), с которым его связывали
приятельские отношения. Весной 1926 г. Гессе вместе с Галлером
участвовал в маскараде, устроенном цюрихской богемой в отеле
"Бор о Лак". В то же самое время обращает на себя внимание
совпадение инициалов героя с инициалами автора. Подобная игра в
имена, не раз использованная Гессе и ранее, указывает на явную
автобиографичность образа.
виду отдельные изречения философа, рассматривающие страдание
как обязательное условие формирования "сверхчеловека".
акварелями... -- автобиографическая деталь. В 20-х гг. Гессе
интенсивно занимался живописью. Его акварели выставлялись в
Цюрихе, а также были несколько раз изданы отдельно.
изображении Ночи на овальной крышке саркофага Джулиано Медичи
во Флоренции, принадлежащем величайшему итальянскому скульптору
и живописцу эпохи Возрождения Микеланджело Буонарроти
(1475--1564).
по прозванию Махатма (то есть "Великая душа"), выдающийся
мыслитель и деятель индийского национально-освободительного
движения.
роман лютеранского пастора Иоганна Тимотеуса Гермеса
(1738--1821).
которого Гессе называл своим "незаменимым и любимым сокровищем,
наряду с Гете". "Жан Поль, -- писал Гессе, -- является образцом
гениального человека... идеалом которого была вольная игра всех
душевных сил, который жаждал всему сказать свое "да", все
испробовать, все полюбить и все пережить". Эстетические
воззрения Жана Поля оказали значительное воздействие на
формирование концепции Гессе о юморе.
представителей раннего романтизма в Германии Фридриха фон
Гарденберга (1772--1801), фрагментарный роман которого "Генрих
фон Офтердинген" во многих отношениях повлиял на автора
"Степного волка".
Генрих (1743--1819), Лихтенберг Георг Христоф (1742--1799) --
немецкие писатели XVIII в. Перечень книг Галлера отражает
романтическую тоску героя по представляющейся ему замкнутой в
себе и завершенной культуре XVIII в.
предшествующие написанию романа, Гессе тщательно изучал
творчество Достоевского, многие идеи которого в значительной
мере определили духовную атмосферу "Степного волка". Основной
из них можно считать ощущение конца, заката западной культуры и
мучительные поиски преодоления внутреннего кризиса европейского
человека.
цитаты заимствованы из "Фрагментов" Новалиса.
один из наиболее распространенных символов бессознательного в
"глубинной психологии" Юнга. В интерпретации Галлера изречение
Новалиса приобретает следующий смысл: люди не рождены для
"плавания" в океане бессознательного.
неоромантический композитор, органист и дирижер, среди прочего
автор вариаций на темы Баха, Моцарта, Бетховена.