read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



И я отправился в город на тележке; а как проехал половину дороги, ви-
жу - навстречу мне кто-то едет; гляжу - так и есть, Том Сойер! Я, конеч-
но, остановился и подождал, пока он подъедет поближе. Говорю: "Стой!"
Тележка остановилась, а Том рот разинул, а закрыть не может; потом глот-
нул раза дватри, будто в горле у него пересохло, и говорит:
- Я тебе ничего плохого не делал. Сам знаешь. Так для чего же ты
явился с того света? Чего тебе от меня надо?
Я говорю:
- Я не с того света, я и не помирал вовсе.
Он услышал мой голос и немножко пришел в себя, но всетаки еще не сов-
сем успокоился и говорит:
- Ты меня не тронь, ведь я же тебя не трогал. А ты правда не с того
света, честное индейское?
- Честное индейское, - говорю, - нет.
- Ну что ж... я, конечно... если так, то и говорить нечего. Только я
все-таки ничего тут не понимаю, ровно ничего! Как же так, да разве тебя
не убили?
- Никто и не думал убивать, я сам все это устроил. Поди сюда, потро-
гай меня, коли не веришь.
Он потрогал меня и успокоился и до того был рад меня видеть, что от
радости не знал, что и делать. Ему тут же захотелось узнать про все, с
начала до конца, потому что это было настоящее приключение, да еще зага-
дочное; вот это и задело его за живое. Но я сказал, что пока нам не до
этого, велел его кучеру подождать немного: мы в моей тележке отъехали
подальше, и я рассказал Тому, в какую попал историю, и спросил, как он
думает: что нам теперь делать? Он сказал, чтоб я оставил его на минутку
в покое, не приставал бы к нему. Думал он, думал, а потом вдруг и гово-
рит:
- Так, все в порядке, теперь придумал. Возьми мой сундук к себе в те-
лежку и скажи, что это твой; поворачивай обратно да тащись помедленнее,
чтобы не попасть домой раньше, чем полагается; а я поверну в город и
опять проделаю всю дорогу сначала, чтобы приехать через полчасика после
тебя; а ты, смотри, сперва не показывай виду, будто ты меня знаешь.
Я говорю:
- Ладно, только погоди минутку. Есть еще одно дело, и этого никто,
кроме меня, не знает: я тут хочу выкрасть одного негра из рабства, а зо-
вут его Джим - это Джим старой мисс Уотсон.
Том говорит:
- Как, да ведь Джим...
Тут он замолчал и призадумался. Я ему говорю:
- Знаю, что ты хочешь сказать. Ты скажешь, что это низость, прямо-та-
ки подлость. Ну так что ж, я подлец, я его и украду, а ты помалкивай, не
выдавай меня. Согласен, что ли?
Глаза у Тома загорелись, и он сказал:
- Я сам помогу тебе его украсть!
Ну, меня так и подкосило на месте! Такую поразительную штуку я в пер-
вый раз в жизни слышал; и должен вам сказать: Том Сойер много потерял в
моих глазах - я его стал меньше уважать после этого. Только мне все-таки
не верилось: Том Сойер - и вдруг крадет негров!
- Будет врать-то, - говорю, - шутишь ты, что ли?
- И не думаю шутить.
- Ну ладно, - говорю, - шутишь или нет, а если услышишь какой-нибудь
разговор про беглого негра, так смотри, помни, что ты про него знать не
знаешь, и я тоже про него знать не знаю.
Потом мы взяли сундук, перетащили его ко мне на тележку, и Том поехал
в одну сторону, а я в другую, Только, разумеется, я совсем позабыл, что
надо плестись шагом, - и от радости и от всяких мыслей, - и вернулся до-
мой уж очень скоро для такого длительного пути. Старик вышел на крыльцо
и сказал:
- Ну, это удивительно! Кто бы мог подумать, что моя кобыла на это
способна! Надо было бы заметить время. И не вспотела ни на волос - ну ни
капельки! Удивительно! Да теперь я ее и за сто долларов не отдам, чест-
ное слово, а ведь хотел продать за пятнадцать - думал, она дороже не
стоит.
Больше он ничего не сказал. Самой невинной души был старичок, и такой
добрый, добрей не бывает. Оно и не удивительно: ведь он был не просто
фермер, а еще и проповедник; у него была маленькая бревенчатая церковь
на задворках плантации (он ее выстроил на свой счет), и церковь и школа
вместе, а проповедовал он даром, ничего за это не брал; да сказать по
правде - и не за что было. На Юге много таких фермеров-проповедников, и
все они проповедуют даром.
Через полчаса, или около того, подкатывает к забору Том в тележке;
тетя Салли увидела его из окна, потому что забор был всего шагах в пяти-
десяти, и говорит:
- Смотрите, еще кто-то приехал! Кто бы это мог быть? По-моему, чужой
кто-то... Джимми (это одному из ребятишек), сбегай скажи Лизе, чтобы
поставила еще одну тарелку на стол.
Все сломя голову бросились к дверям: и то сказать - ведь не каждый
год приезжает кто-нибудь чужой, а если уж он приедет, так переполоху на-
делает больше, чем желтая лихорадка. Том по обрубкам перебрался через
забор и пошел к дому; тележка покатила по дороге обратно в город, а мы
все столпились в дверях. Том был в новом костюме, слушатели оказались
налицо - больше ему ничего не требовалось, для него это было лучше вся-
ких пряников. В таких случаях он любил задавать фасон - на это он был
мастер. Не таковский был мальчик, чтобы топтаться посреди двора, как ов-
ца, - нет, он шел вперед важно и спокойно, как баран. Подойдя к нам, он
приподнял шляпу, церемонно и не торопясь, будто это крышка от коробки с
бабочками и он боится, как бы они не разлетелись, и сказал:
- Мистер Арчибальд Никольс, если не ошибаюсь?
- Нет, мой мальчик, - отвечает ему старик, - к сожалению, возница об-
манул вас: до усадьбы Никольса еще мили три, Входите же, входите!
Том обернулся, поглядел через плечо и говорит:
- Слишком поздно; его уже не видать.
- Да, он уже уехал, сын мой, а вы входите и пообедайте с нами; потом
мы запряжем лошадь и отвезем вас к Никольсам.
- Мне совестно так затруднять вас, как же это можно! Я пойду пешком,
для меня три мили ничего не значат.
- Да мы-то вам не позволим, - какое же это будет южное гостепри-
имство! Входите, и все тут.
- Да, пожалуйста, - говорит тетя Салли, - для нас в этом нет никакого
затруднения, ровно никакого! Оставайтесь непременно. Дорога дальняя, и
пыль такая - нет, пешком мы вас не пустим! А кроме того, я уже велела
поставить еще тарелку на стол, как только увидела, что вы едете; вы уж
нас не огорчайте. Входите же и будьте как дома.
Том поблагодарил их в самых изящных выражениях, наконец дал себя уго-
ворить и вошел; уже войдя в дом, он сказал, что он приезжий из Хиксвил-
ла, штат Огайо, а зовут его Уильям Томсон, - и он еще раз поклонился.
Он все болтал да болтал, что только в голову взбредет: и про Хикс-
вилл, и про всех его жителей; а я уже начинал немного беспокоиться; ду-
маю: каким же образом все это поможет мне выйти из положения? И вдруг,
не переставая разговаривать, он привстал да как поцелует тетю Салли пря-
мо в губы! А потом опять уселся на свое место и разговаривает по-прежне-
му; она вскочила с кресла, вытерла губы рукой и говорит:
- Ах ты дерзкий щенок!
Он как будто обиделся и говорит:
- Вы меня удивляете, сударыня!
- Я его удивляю, скажите пожалуйста! Да за кого вы меня принимаете?
Вот возьму сейчас да и... Нет, с чего это вам вздумалось меня целовать?
Он будто бы оробел и говорит:
- Ни с чего, так просто. Я не хотел вас обидеть. Я... я думал - мо-
жет, вам это понравится.
- Нет, это прямо идиот какой-то! - Она схватила веретено, и похоже
было, что не удержится и вот-вот стукнет Тома по голове. - С чего же вы
вообразили, что мне это понравится?
- И сам не знаю. Мне... мне говорили, что вам понравится.
- Ах, вам говорили! А если кто и говорил, так, значит, такой же поло-
умный. Я ничего подобного в жизни не слыхивала! Кто же это сказал?
- Да все. Все они так и говорили.
Тетя Салли едва-едва сдерживалась: глаза у нее так и сверкали, и
пальцы шевелились: того и гляди, вцепится в Тома.
- Кто это "все"? Живей говори, как их зовут, а не то одним идиотом
меньше будет!
Он вскочил, такой с виду расстроенный, мнет в руках шляпу и говорит:
- Простите, я этого не ожидал... Мне так и говорили... Все говори-
ли... сказали: поцелуй ее, она будет очень рада. Все так и говорили, ну
все решительно! Простите, я больше не буду... честное слово, не буду!
- Ах, вы больше не будете, вот как? А то, может, попробуете?
- Сударыня, даю вам честное слово: никогда больше вас целовать не бу-
ду, пока сами не попросите.
- Пока сама не попрошу! Нет, я никогда ничего подобного не слыхала!
Да хоть бы вы до мафусаиловых лет дожили, не бывать этому никогда, очень
нужны мне такие олухи!
- Знаете, - говорит Том, - это меня очень удивляет. Ничего не пони-
маю. Мне говорили, что вам это понравится, да я и сам так думал. Но... -
Тут он замолчал и обвел всех взглядом, словно надеясь встретить в
ком-нибудь дружеское сочувствие, остановился на старике и спрашивает: -
Ведь вы, сэр, тоже думали, что она меня с радостью поцелует?
- Да нет, почему же... нет, я этого не думал.
Том опять так же поискал глазами, нашел меня и говорит:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.