адмиралу.
субмарины и теперь стоял рядом с Закинтасом. Он широко улыбался в пышные усы
и внимательно всматривался в глаза фон Тилля. - Мы тщательно следим за
каждым, кто незаконно проникает на территорию нашей страны, и мы не
собираемся оказывать гостеприимство находящимся в розыске военным
преступникам. Если вы действительно адмирал Эрих Хейберт, как утверждает
майор Питт, я лично прослежу за тем, чтобы вы оказались в руках военных
экспертов-криминалистов и первым самолетом были отправлены в Германию на
виселицу.
налогоплательщиков от значительных расходов на длительное расследование
контрабандных операций с наркотиками. С другой стороны, правда, мы теряем
возможность схватить половину нелегальных торговцев наркотиками в Северной
Америке.
выгрузка героина. Будет нетрудно задержать Королеву Джокасту, изолировать
экипаж и доставить груз самим. Я уверен, что власти могут сохранить в тайне
факт задержания Хейберта, пока вы не организуете ловушку на консервном
заводе в Галвестоне.
Думаю, я смогу найти команду для управления кораблем и субмариной.
своим влиянием и сделайте срочный запрос командованию флота о чрезвычайной
необходимости подбора команды корабля. Людей могут доставить на вертолете на
Брейди Филд. По времени это задержит Королеву Джокасту часов на пять или
шесть по сравнению с графиком. Если разогнать это старое корыто, то можно
нагнать график за полтора дня.
Передатчик в радиорубке был настроен на ту же самую частоту, что и приемник
в вашем офисе. Должен сознаться, в тот момент я подумал, что это мог быть
любой из вас. Круг замкнулся вокруг Дариуса после того, как я вернулся на
берег и встретился с Джордино. Он сообщил, что Дариус находился возле
передатчика все время между прибытием и отплытием Королевы Артемизии. Удобно
устроился. В то время как вы с Зено следили за виллой и кормили москитов,
Дариус находился в комфортных условиях и, потягивая бренди, сообщал Хейберту
о каждом вашем шаге. Вот почему весь корабль был в моем распоряжении. Все
члены команды находились внизу и были заняты отсоединением субмарины.
Капитан даже не побеспокоился оставить вахтенного, потому что Дариус заверил
его, что все чисто. Но Дариус не мог знать, так же, как и ты, Зак, того, что
я плавал к кораблю и обследовал его. Ты ничего не заподозрил, когда мы с
Джордино вызвались наблюдать за кораблем с берега. Именно в последнюю
минуту, когда я не увидел никаких признаков присутствия команды на борту
Королевы Артемизии, я решился проникнуть на корабль и все осмотреть сам.
Извини, что не согласовал своих действий с тобой, но я был уверен, что ты,
безусловно, попытаешься остановить меня.
заслуживаю звания тупицы года. Господи, как я мог быть таким слепым? Мне
давно следовало заподозрить неладное, еще тогда, когда Дариусу ни разу не
удалось перехватить сообщение между проходящими кораблями Минерва Лайнс и
виллой.
дороге, - сказал Питт. - Но едва ли это было подходящее место или время,
особенно в присутствии Дариуса. И во-вторых, без стопроцентных доказательств
я глубоко сомневался, что ты или Зено поверили бы моим обвинениям.
Королеве Джокасте?
принадлежащие базе; но рано или поздно они хотят получить их обратно. После
того, как мы с Джордино расстались с вами и вернули машину на базу,
полковник Льюис уже ждал нас. Это он предупредил меня о появлении Королевы
Джокасты. Один из наблюдателей заметил, как она приближалась с севера к
острову. Следующим шагом была проверка через агента Минерва Лайнс в Афинах,
куда и с каким грузом направлялся корабль. Его ответ выявил интересные
совпадения. Эти два корабля Минерва Лайнс не только проходили мимо виллы с
интервалом в двенадцать часов друг от друга, но и оба направлялись в порты
Соединенных Штатов. Я начал подозревать, что фон Тилль, или Хейберт,
попытается переместить подводную лодку с героином с Королевы Артемизии на
Королеву Джокасту.
произнес Закинтас. - Я едва не посадил Джордино в тюрьму, когда он ворвался
в мой штаб, требуя, чтобы я вместе с людьми полковника Зено проследовал за
ним в лабиринт.
меньше будет известно обо всем, тем меньше шансов будет у Дариуса
заподозрить что-то. Я также преднамеренно держал в неведении девушку, потому
что е" сообщение, предупреждавшее ваш штаб о моих планах найти подводный
грот, было перехвачено Дариусом, что существенно осложнило все. Я признаю,
мои действия были не совсем честными, но основания для этого были достаточно
серьезными.
любителем. - Закинтас улыбнулся, и эта теплая улыбка скрасила горечь его
слов, - но стоило сделать это, действительно стоило.
лице Закинтаса. Оглянувшись, он посмотрел на фон Тилля. Ненависть сквозила
во взгляде старого немца. Питта охватило отвращение. Он говорил тихо, но его
твердый голос доносился до каждого угла темной пещеры.
за все те жизни, которые ты отнял, старик. Большинство людей доходят до
своей могилы, никого не убив; твой список жертв простирается от беспомощных
пленных, которых ты приговорил к смерти в холодных водах Северного моря, до
школьниц, проданных тобой в рабство в темные притоны Касабланки. Какая
ирония, что человек, заставивший так много людей умирать в агонии, и сам
погибнет ужасной смертью. Я очень сожалею, что не буду там и не увижу, как
веревка затянется на твоей шее, Хейберт; не увижу, как твое старое тело
будет дергаться в конвульсиях и болтаться на виселице. Говорят, от шока
освобождается содержимое кишок и мочевого пузыря. Это самый подходящий конец
для тебя, старик. Вечно гнить в собственном дерьме в неизвестной могильной
яме.
на Питта, несмотря на направленные на него пистолеты жандармов. Это был
сумасшедший жест отчаявшегося человека. Но прежде чем он успел сделать
второй шаг, Джордино с силой опустил рукоятку пистолета ему на шею. Он
рухнул ничком на палубу, как подкошенный, и остался лежать совершенно
неподвижно.
Закинтас.
такие, как эта старая крыса.
Джордино выстрелил в него. Любой другой человек зажал бы раненную и
истекающую кровью руку, но не Дариус. Рука этого гиганта продолжала висеть,
а кровь мерно стекала на палубу субмарины. Потерянное выражение его лица
напомнило Питту недавно пойманную гориллу, которую ему довелось увидеть
однажды в зоопарке Сан-Диего: огромное уродливое чудовище, до которого не
доходило значение окружавшей его решетки и странных двуногих животных,
стоявших за ней и наблюдавших за каждым его движением. Питт был счастлив от
сознания того, что по крайней мере пять жандармов Зено держали Дариуса под
прицелом.
расстрела...
никогда не было предателей. - Его голос оставался суровым, хотя во взгляде
сквозила печаль. - Капитан Дариус погибнет при исполнении служебных
обязанностей.
изумленными взглядами при последней фразе Зено.
страха, только покорность судьбе, которая лишала его даже малейшей надежды.
Медленно, пошатываясь, словно человек, не спавший несколько суток, он
перешагнул с борта субмарины на пирс и встал перед Зено с опущенной головой.
Оказалось, я совсем не знал тебя. Одному богу известно, как ты превратился в
того, кем ты стал. Очень жаль, жандармерия потеряла способного агента... -
Зено замолчал, подыскивая нужные слова, но не знал, что еще сказать.
Аккуратно, почти с дотошностью, он вынул патронную обойму из пистолета,
вытащил все патроны, кроме одного. Потом он вставил обойму на место и
протянул пистолет ручкой вперед Дариусу.