read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ушла с исповеди. Ректор отчитал ее и наложил епитимью, или что-то в этом
роде, и он думает, что именно поэтому она не пришла. Это не был никто из
членов кружка книголюбов. Кто же, черт побери, это был?
- Сам ректор, - тут же отреагировал Найджел. - Пошел в ратушу коротким
путем.
- Он говорит, что после того, как мисс К, ушла, он почувствовал себя
полностью лишенным сил и долго сидел у камина, как старая развалина.
- Это может быть ложью.
- Да, в этом может не быть ни грамма правды, - согласился Аллен. - Но тут
есть некоторые тонкости. Я сейчас вам опишу окрестности дома ректора и еще
раз повторю его рассказ.
Закончив говорить, Аллен посмотрел на Фокса.
- Да, - произнес Фоке, - кажется, я понял вас, господин Аллен.
- Очевидно, я прав, - легкомысленно проговорил Найджел. - Это -
преподобный.
- Господин Коупленд отказывается от денег, полученных в наследство от
мисс Кампанула, господин Басгейт, - сказал Фоке. - Я только что беседовал с
шефом. Я узнал об этом сегодня днем. Господин Генри имел разговор с
эсквайром в присутствии слуг, и теперь об этом говорят все в деревне.
- Что ж, покончим с пятницей, - сказал Аллен. - Доктор Темплетт провел
большую часть ночи у постели больного. Это можно проверить. Миссис Росс
говорит, что была дома. Завтра, Фоке, я попрошу вас испытать свое очарование
на горничной миссис Росс.
- Очень хорошо, сэр.
- Теперь дальше. Вчера до полудня в какой-то момент водяной пистолет
исчез, потому что в полдень мисс П. водила по клавишам правой рукой и
использовала левую педаль. Ничего не случилось.
- Может, не сработал план Джорджи, - предположил Найджел.
- Мы собираемся через некоторое время посмотреть, сработал ли план
Джорджи. Сработал он или нет, фактом остается то, что кто-то нашел водяной
пистолет, вынул его и спрятал, и установил на его место кольт.
- Это все могло произойти позже, - возразил Найджел.
- Я согласен с вами, - сказал Аллен, - но, полагаю, по другой причине.
История доктора Темплетта, кажется, доказывает, что ящик был поставлен под
окном в то время, когда они с миссис Росс были в ратуше. Миссис Росс
показалось, что кто-то промелькнул за окном. Подсматривала не мисс
Кампанула, потому что слуги подтвердили, что вчера после обеда она не
выходила из дома. Мисс Прентайс, эсквайр, Дина Коупленд и ее отец были у
себя дома, но любой из них мог улизнуть на час. Господин Генри опять
скитался по окрестностям. Никто из них не признал ящик за окном. Фоке
спрашивал у всех, у кого только можно, и абсолютно безрезультатно.
- Это точно, - сказал Фоке. - Я думаю, убийца слонялся где-то рядом с
кольтом в руках и заглянул в ратушу посмотреть, нет ли там кого-нибудь. Он
видел машины на дороге и захотел выяснить, были ли их владельцы в ратуше или
прошли в дом священника. Позади ратуши он был вне поля зрения, и у него было
достаточно времени, чтобы убежать, если бы оказалось, что владельцы машин
тоже обходят ратушу. Но они, конечно, никогда не пошли бы в том направлении.
Так что он был в безопасности. Или она, - добавил Фоке, дружелюбно посмотрев
на Найджела.
- Именно так я думаю, - согласился Аллен. - Теперь смотрите сюда.
Он достал из нагрудного кармана конверт, открыл его и, пользуясь
пинцетом, вынул оттуда четыре мельчайших красновато-коричневых ниточки и
положил их на лист бумаги.
- Имущество, отвоеванное у ящика, - сказал он Найджел стал тыкать в них
пинцетом.
- Резина, - заключил он.
- Это о чем-нибудь говорит?
- Кто-то, обутый в калоши. Мисс Прентайс. О, Боже. Бьюсь об заклад, что
она носит калоши. Или сама мисс К. Боже милосердный! - воскликнул Найджел. -
Возможно, ректор прав - это случай самоубийства.
- Эти кусочки резины были взяты с выступающего гвоздя и неровных кусков
дерева внутри ящика.
- Что ж, возможно, она топталась внутри ящика до того, как подобрала его.
- У вас бывают минуты озарения, Басгейт, - сказал Аллен. - Полагаю, что
это возможно.
- Калоши! - хитро усмехнулся Фоке.
- Ну вот! - рассерженно произнес Найджел. - Вы уже поняли, в чем дело?
- Только общую линию, - произнес Аллеи. - Мы не будем ее раскрывать вам
прямо сейчас, потому что не хотим понижать свой престиж.
- Мы хотели бы понаблюдать за вашими муками, господин Басгейт, - сказал
Фоке.
- Мы с Фоксом, - сказал Аллен, - как два эксперта на наблюдательной башне
в центре лабиринта. "Взгляни на этого несчастного, - говорим мы, подталкивая
друг друга локтем, - вот он заходит в тот же самый тупик. Как славно, как
комично!" - говорим мы и хохочем до потери сознания. Не так ли, Фоке?
- Так, - согласился Фоке, - но не сомневайтесь, господин Басгейт, вы
идете верным путем.
- О, в любом случае - черт с вами, - резюмировал Найджел. - Кроме того,
есть еще Глэдис Райт, которая положила свою косолапую ступню на левую педаль
за полтора часа до трагедии. Что вы на это скажете?
- Может, это она была в калошах, - предположил Фоке и, не в силах больше
сдерживаться, разразился громким смехом.

Глава 21

ЧТО РАССКАЗАЛ ГОСПОДИН СОЛ ТРАНТЕР
Аллен закончил свой отчет к девяти часам. В четверть десятого они уже
опять сидели в форде Биггинса, направляясь в ратушу под шум барабанившего в
стекла дождя.
- Мне нужно попасть в Скотленд-Ярд до того, как эта история состарится на
несколько часов, - сказал Аллен. - Я позвонил помощнику комиссара сегодня
утром, но мне хотелось бы увидеться с ним. К тому же есть еще много
странностей, которые надо проанализировать. Хорошо бы завтра к вечеру. Я
хочу понять, что произошло во время встречи между господином Генри, Диной
Коупленд и мисс Прентайс. Я думаю, что господин Генри хотел бы снять с себя
этот груз, но мисс Дина ему не позволяет. Вот мы и приехали.
Колеса еще раз хрустнули по гравию, и машина почти уткнулась в парадную
дверь. Ставни были закрыты и заперты. Сержант полиции Файф стоял на посту.
Он впустил их в ратушу и, не будучи любопытным парнем, с благодарностью
удалился, когда Аллен сказал ему, что в течение двух часов он не будет им
нужен.
- Я позвоню в участок Чиппинга перед нашим уходом, - сказал Аллен.
В ратуше стоял запах умирающих вечнозеленых растений и олифы. Было очень
холодно. Рояль находился на своем прежнем месте у сцены. В увядающем шелке
скорбно зияла дыра. Герань в горшках немного поникла. На всем лежал тонкий
слой пыли. Дождь четко барабанил по крыше старого здания, и ветер обрывал
ставни и безнадежно завывал за окном.
- Я собираюсь включить эти обогреватели, - сказал Найджел. - Здесь есть
банка парафина, в одной из задних комнат. Это место пахнет смертью.
Аллен раскрыл свой портфель и вынул водяной пистолет Джорджи Биггинса.
Фоке вклинил приклад между стальными колками в железном корпусе. Дуло вошло
в дыру в резном украшении на передней части. Они протянули шнур по шкивам.
- В пятницу, - сказал Аллен, - была только длинная дыра в присборенном
шелке. Вы видите, их несколько. На складках материал уже подгнил. Без
сомнения, Джорджи расправил шелк так, чтобы дуло не отсвечивало. У нас будет
практическая демонстрация для господина Басгейта, Фоке. Теперь, если вы
зафиксируете передний шкив, я завяжу веревку вокруг приклада пистолета.
Торопитесь. Я слышу его лязганье сзади.
Они только успели бросить газетный лист на подставку для нот, как вновь
появился Найджел, с большой банкой.
- В той комнате есть очень хорошее пиво, - сказал он.
Найджел начал наполнять резервуар обогревателя из банки.
Аллен сел за рояль, взял два или три аккорда и начал импровизировать на
мотив "Жила-была пастушка".
- Странно, Фоке, - сказал он.
- В чем дело, господин Аллен?
- Я не могу сдвинуть левую педаль. Попробуйте. Но не слишком сильно.
Фоке уселся за рояль и стал наигрывать "Три слепых мышонка" согнутым
указательным пальцем.
- Точно, - сказал он. - Никакой разницы.
- Что все это значит? - спросил Найджел и суетливо двинулся вперед.
- Левая педаль не работает.
- Боже милосердный!
- Звук абсолютно не меняется, - сказал Фоке.
- Но вы ведь сейчас не нажимаете на педаль.
- Нет, нажимаю, господин Басгейт, - солгал Фоке.
- Так, - сказал Найджел, - дайте мне попробовать. Фоке встал. Найджел с
важным видом занял его место.
- Прелюдия Рахманинова до диез минор, - сказал он.
Затем он разогнул локти, поднял левую руку и наклонился вперед. Снаружи
шум ветра превратился в тонкий вой, который, казалось, заполнил собой все
здание. Левая рука Найджела, как кузнечный молот, опустилась вниз.
- Бом. Бом! БОМ!
Найджел остановился. Сильный порыв ветра нетерпеливо рванул ставни. На
секунду он поднял голову и прислушался. Затем нажал на левую педаль.
Газета упала ему на руки. Тонкая струя воды с силой ударила ему между
глаз, как холодный свинец. Он резко отпрянул назад, смачно выругался и чуть
не потерял равновесие.
- Она работает, - сказал Аллен.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.