направился к альфа-ромео. Забрался в машину, захлопнул дверцу и включил
двигатель. Дэн опоздал. Машина двинулась по газону, оставив Дэна напрасно
бегущим за ней.
противоположном направлении, альфа-ромео уже исчезла за белыми воротами.
предметов казались мягкими и нечеткими.
Сидел в нерешительности, вода еще стекала с одежды, хлюпала в туфлях.
Рядом на пассажирском сидении лежал промокший доклад, страницы его начали
рваться от воды и грубого обращения.
в голове Манфреда. Впервые в жизни кристальная четкость его мыслительных
процессов нарушилась. Он был растерян, мысли его перепрыгивали с одной
темы на другую, интенсивное наслаждение от того, что он причинял боль
Терри, смешивалось с болью от собственных царапин и синяков. Он не мог ни
на чем сосредоточиться, но сильнее других чувств был страх, неуверенность.
Он чувствовал себя уязвимым, преследуемым, больным и потрясенным. Мозг его
давал сбои, как компьютер с нарушенными связями. Ответы, которые он давал,
были бессмысленны.
вышел ягуар и повернул к нему.
свернула на шоссе, увернулась от тяжелого грузовика, отскочила от обочины
и снова вернулась на дорогу.
чтобы дорога впереди очистилась, прежде чем он смог обогнать грузовик, и к
тому времени альфа превратилась в точку далеко впереди.
был в ярости, рассвирепев от того, что Манфред сделал с Терри. Ее разбитое
распухшее лицо поразило его, и он твердо намеревался отомстить.
спидометр показывал уже больше ста миль в час; ягуар начал безжалостно
настигать кремовую спортивную машину.
школьный автобус. Но обогнать Дэн тоже не мог, потому что по
противоположной стороне шло оживленное движение.
В этот момент Манфред заметил его в заднем зеркале. Дэн увидел блежное
лицо, окруженное влажными волосами, увидел, как мгновенно изменилось
выражение этого лица, когда Манфред узнал Дэна, альфа устремилась
наперерез встречному движению.
Манфреда. Дэн видел пролетающие мимо испуганные лица, но альфа умудрилась
обойти зеленый автобус и теперь уходила.
обочиной и автобусом, обгоняя его с неположенной стороны и не обращая
внимание на протесты шофера автобуса.
неотступно шел за кремовой альфой.
улыбнулся.
подъемами. По обе стороны дороги росли двойными рядами высокие эвкалипты.
старинный мини. Его престарелый водитель триумфально обгонял грузовик с
овощами. Бок о бок на скорости двадцать пять миль в час они приблизились к
повороту, перекрыв эффективно половину дороги.
обогнать медленные машины. Он находился на одном уровне с ними, далеко
выйдя за белую разделительную линию, и тут на противоположной стороне
из-за подъема появился тяжелый цементовоз.
больше ста миль в час. В последний момент альфа начала поворачивать, но
она опоздала на много секунд.
две медлительные машины, боком покатилась по дороге, оставляя черный след,
и упала с низкой обочины. На полной скорости ударилась об один из
эвкалиптов, и огромное дорево задрожало, посыпался дождь листьев.
опередили его. Они пытались переговорить друг друга, оба были возбуждены и
обрадованы собственным спасением.
мертвого. Разбирая голова упала на ветровое стекло. Дэн подобрал влажную
груду листочков на сидении рядом с телом. Он понимал, что это что-то
важное.
таким хрупким и маленьким, таким незначительным.
волнующейся поверхности залива.
ветру. Синие, зеленые, ярко-алые паруса выделялись на фоне зелени
отвесного берега Дурбанского залива.
только шорты и темно-синие матерчатые туфли.
Он сильно загорел, и по всей груди его росли густые курчавые волосы.
открытый бар. Толстяк смотрел, как он смешивает там коктейль.
подойдя к толстяку.
отплывем.
прибудет мисс де Мейн. - Матрос вернулся на мостик.
коктейлем. - Я заслужил этот отдых. Последние недели были очень нервными,
мягко выражаясь.
перехватили победу в самый последний момент.
Айронсайдз задал нам жару со своим запасным зарядом. Я едва успел
оправдать свои личные вложения, как цены опять взлетели вверх. Прибыль
оказалась не так велика, как я рассчитывал, но я никогда не заглядываю в
зубы даренымлошадям.
души я патриот. Я рад, что не потребовалось ввергнуть в хаос экономику
всей страны, чтобы мне получить свою маленькую прибыль.
яхтклуба. Шофер открыл заднюю дверцу, и оттуда вышла очень красивая
молодая женщина.
несколько минут мы отплываем. И пошлите человека за ее багажом.
ничего не движется на беспощадном солнцепеке.
ствол с изогнутыми ветвями, будто больными полиомиелитом. На дереве сидят
вороны, питающиеся падалью, черные и блестящие, как тараканы. Вокруг
баобаба два десятка травяных хижин, а за ними возделанные поля. Просо
стоит высокое и зеленое на солнце.