спросил Дожанго.
так, как он думает!
готовит для нас ловушку.
разработанный столь умственно отсталым существом, как кентавр. Во всяком
случае, у нас куча времени. Пока поспим, а волноваться начнем завтра.
Глава 53
гроллей и Плоскомордого. Вскочив с постели, я обнаружил, что меня
оставили в компании женщин и Васко. Пришлось проверить, нет ли на теле
ножевых ран.
о поисках приличной пищи. Мы отнесли гробы и большую часть барахла на
судно, чтобы быть готовыми к отплытию завтра утром.
Морли не было ни слуху ни духу, но беспокоиться я начал лишь после
полудня. Я внимательно смотрел на Плоскомордого: его совесть явно была
нечиста, а скрыть это ему не очень-то удавалось. Затем я обнаружил тела.
тщательно завернутые в одеяла и спрятанные за всякой рухлядью,
оставшейся с тех времен, когда наша "комната" служила стойлом. Я начал
догадываться, что задумал Морли.
если кто-нибудь поинтересуется.
заклинанием. Я все-таки до конца не понимал, что затеял Морли, ведь он
не мог знать, что произойдет, когда листок будет надорван. Я продумал
пятьдесят версий, но ни одной разумной среди них не оказалось. Нет
существа более непредсказуемого, чем темный эльф-полукровка вроде Морли.
беспокоиться и наверняка отправились бы на поиски, если бы не получили
строгих указаний. Наши с Тинни взаимные поддразнивания утратили всякую
прелесть. Роза, хотя и не знала, что происходит, начала нервничать,
глядя на остальных. Один Плоскомордый сохранял спокойствие. Я с трудом
подавил искушение заявить, что он ведет себя так только от недостатка
разума.
"друзей" Зек Зака, чтобы упрекнуть нас. Пришлось ему объяснить:
Передайте ему, чтобы он не забыл прихватить с собой ланч: ему
потребуется много времени.
системы Зек Зака.
всякие пакости, и каждый раз мы ускользали от него. Вот и сейчас он
предусмотрел все наши возможные действия и не учел лишь одного - полного
отсутствия действий с нашей стороны. Оставалось надеяться, что Морли не
попал ни в одну из расставленных кентавром ловушек.
Я отправился узнать, в чем дело. Оказывается, разнеслись слухи о большом
пожаре на Холмах. Горел один из особняков. Морли начал игру, решил я.
бормоча что-то на языке гроллей и едва волоча ноги, вошел бледный, весь
израненный Дожанго. Он тут же упал, а Марша и Дорис выскочили на улицу.
продолжает их обрабатывать. Если четвероногому и удастся спасти свою
шкуру, это достанется ему дорогой ценой.
топал хозяин, вопя во всю глотку о том, что он думает о нашей банде,
которая таскается с гробами через общую комнату, когда все уже давно
спят.
гаркнул:
стороны. Так или иначе, мы через час съезжаем. Окажите мне последнюю
услугу - исчезните. Мой вид помог ему без труда понять намек. Снова
заполнив и забив гробы, мы собрали свои оставшиеся пожитки. Тинни, Розе,
Плоскомордому и Васко делать было нечего. Им оставалось радоваться, что
после всех похождений они не остались голышом. Я вспомнил, как Дожанго
обшаривал руины их последнего лагеря в поисках монет, и хотел было
перетрясти его багаж, чтобы вернуть награбленное, но передумал.
Разумнее, если все они полностью будут зависеть от меня. Мы отбыли под
вздохи хозяина и его шайки. Без всяких приключений мы добрались до порта
и поднялись на борт.
по-прежнему не было ни слуху ни духу.
из-за него, - сказал Дожанго. - Мне показалось, что он не совсем
искренен.
бы пожертвовать собой.
отдавала последние швартовы - носовой и кормовой.
способен лишь эльф. Зек Зак несся в тридцати ярдах позади. Расстояние
между ними стремительно сокращалось.
помощи со стороны Морли не спастись. Я огляделся в поисках оружия, но
ничего не увидел.
арбалеты. Морли прибавил ходу. Зек Зак резко остановился, заскользив по
инерции на всех четырех. Его начала бить дрожь. Морли сделал гигантский
скачок с пирса, я схватил его за руку и дернул к себе на борт.
Глава 54
оказались менее дружественными. Но зато сейчас мы двигались почти без
приключений. Небольшое замешательство возникло, когда Роза попыталась
столкнуть Кейен за борт, но, на свое счастье, отделалась лишь легкими
ушибами. Мы не встретили ни пиратов, ни флибустьеров, ни венагетов, ни
даже военных кораблей Каренты. Я даже почти поверил, что боги решили на
время забыть обо мне.
свежим воздухом и привыкнуть к свету настоящих звезд. Что касается еды,
то я ограничил ее небольшим количеством слегка обжаренного куриного
мяса.
задержался, вступив в спор с Тинни, которая требовала, чтобы я иначе
проводил ночное время. Роза воспользовалась случаем и приобрела синяки,
пока меня не было. Я узнал о происходящем, когда ночной вахтенный
крикнул мне, что Розу надо спасать.
голода. Роза уползла в утешающие объятия Морли, который вернулся к
своему циничному состоянию духа.
моря к прыжками летучих рыб. Она наконец заговорила:
своим невестам разговаривать, и ее язык слегка заржавел.
ее, предоставив не больше возможности выбирать судьбу, чем она имела в
подземелье.
а во-вторых, тебе надо будет на что-то существовать.
поспешил проводить ее вниз и уложить в гроб, чтобы не совершить
какой-нибудь глупости. И вернулся на палубу смотреть на волны и
приводить в порядок мозги.