АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
ба, ах и ка - строго говоря, различные элементы, составляющие человеческую сущность по представлениям древних египтян. Вульгарно - тонкоматериальные "оболочки", "тела" человека.
ГЛАВА 21. WYRD
белые доспехи - цельножелезные рыцарские доспехи.
Симон Маг (Симон Волхв) - в христианских преданиях чародей, антагонист апостола Петра, его завистник и соперник. По одной версии Симон Маг по собственному требованию был зарыт в землю, после того, как дал обещание воскреснуть на третий день (нужно ли говорить, что ничего не получилось?). По другой - был растерзан собственным псом-волкодавом. По третьей - левитировал над Марсовым полем при помощи демонов воздуха, но апостол Петр приказал им отступиться и Симон Маг разбился о камни.
Миямото Мусаси - гениальный японский фехтовальщик и стратег XVII в., автор трактата "Книга Пяти Колец".
Фрейя (Фригг) - супруга Одина (Водана). Для человека с эклектическими духовными представлениями (каким является Гельмут), Пресвятая Дева - вполне подходящий инвариант Фрейи.
ГЛАВА 22. ФАБЛИО 1477 ГОДА
К эпиграфу. Источник: Окот п'Битек, "Африканские традиционные религии".
арьербан - французское феодальное ополчение второго призыва, состоявшее, в отличие от бана, не из прямых вассалов короля, а из вассалов вассалов (арьервассалов). Кавалеристы арьербана были, как правило, очень плохо экипированы и имели низкую боеспособность.
"...под куцей бараньей шапкой и практичным барбютом." Барбют действительно весьма практичный шлем, по внешнему виду напоминающий круглую железную тюбетейку. Барбюты часто носили именно зимой, поскольку поверх них было удобно надевать меховые шапки и капюшоны.
берсерк - у скандинавов воин, который идет в бой обнаженным, испив бодрящего дурмана (смотри комментарий о "соме" и "хаоме") и, соответственно, пребывая в измененном состоянии сознания, которое позволяет ему не бояться смерти и не чувствовать боли.
ГЛАВА 23. ВЕЧЕРОМ ТОГО ЖЕ ДНЯ
Альбайсин - северная часть города Гранады, отделенная от Альгамбры рекой Дарро.
ГЛАВА 24. 5 ЯНВАРЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ
К эпиграфу. Источник: Осип Мандельштам, "Довольно кукситься! Бумаги в стол засунем". В контексте данной главы примечательно также продолжение цитированной строки:
"Держу пари, что я еще не умер
И, как жокей, ручаюсь головой,
Что я еще могу набедокурить
На рысистой дорожке беговой."
"...трагическое вперемежку с обыденным пузырится и кипит, словно в лагере Валленштейна." "Лагерь Валленштейна" - пьеса Ф.Шиллера, первая, самая короткая и самая читабельная в драматической трилогии "Валленштейн".
ЭПИЛОГ
Кали - в индуистской мифологии одна из ипостасей Деви, жены Шивы, олицетворение грозного, губительного аспекта его шакти - божественной энергии. В конце кальпы Кали окутывает мир тьмой, содействуя его уничтожению.
(c) Александр Зорич, 1999, 2003
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ]
|
|