read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



последние несколько минут.
- Да. И скорее всего вообще ничего не потеряете. А если что-то будет
не так, сообщите мне по электронной почте.
"Посетители у входа", - раздался голос компьютера, следившего за
безопасностью. Брайан нажал на клавишу, и на экране появилась картина,
переданная наружной телекамерой. Между двумя солдатами, вытянувшимися по
стойке "смирно", стояла капитан Кан.
- Сейчас вернусь, - сказал Брайан, подошел к входной двери и,
приложив палец к панели, отпер ее.
- Надеюсь, я не слишком рано? Это майор сказал мне, что вы уже здесь.
- Нет, как раз вовремя. Давайте я покажу вам ваш терминал и помогу
устроиться. Наверное, вы хотите сначала перегрузить вашу программу и базы?
Она вынула из сумочки ГБП.
- У меня все здесь. Я не хотела пересылать это по обычным линиям
связи. Сейчас это единственный экземпляр - все остальное в полицейском
компьютере стерто. Там ужасно много засекреченных материалов, посторонним
их видеть незачем.
Он отвел ее к отгороженной кабинке в дальнем конце лаборатории.
- Здесь пока только терминал, стол и стул, - сказал он. - Если
понадобится что-нибудь еще, скажите.
- Хватит и этого.
- Готово, - сказал Бен, вставая и потягиваясь. - Я все проверил.
Евгений поработал на славу. Все инструкции по доступу и работе с
программами здесь, в памяти.
- Я хочу посмотреть, только подождите минутку. Приехала Шелли, и мы
сможем поговорить с ней, как только она кончит загружать свою экспертную
программу. Прекрасный случай узнать, чего она добилась.
Они проводили Евгения до выхода. Он крепко пожал им руки.
- Надежного вам оборудования и интересной работы.
- Всего наилучшего - и побольше рублей.
- Да!
Когда они вошли, Шелли обернулась и обвела рукой пустую комнатку.
- Простите за такое гостеприимство.
- Сейчас принесу пару стульев, - сказал Бен. - И кофе. Кому еще?
Никому? Значит, два стула и чашка кофе.
- Есть какие-нибудь результаты? - спросил Брайан.
- Кое-что есть. Я написала программу, которая связывает координатора
баз данных с программой поиска и имеет удобный интерфейс. Она уже,
по-моему, неплохо отлажена. Я поставила перед ней задачу раскрыть
ограбление в "Мегалоуб". Она работает уже два дня и сейчас, вероятно,
может ответить на кое-какие вопросы. Я решила сама туда не лазить без вас
обоих - ведь расследованием руководите вы, Бен. Вас это интересует?
- Конечно. Как войти в программу?
- Я с самого начала пользовалась рабочим прозвищем "Дик Трейси", и
боюсь, что оно уже прижилось. Нужно только оно и ваша фамилия.
- Хорошо. - Бен повернулся к терминалу. - Моя фамилия Беникоф, и мне
нужен Дик Трейси.
- Программа на линии, - ответил компьютер. - В чем состоит задача?
- Найти лиц, совершивших преступление в лаборатории компании
"Мегалоуб индастриз" 8 февраля 2023 года. Ты обнаружил этих преступников?
- Ответ отрицательный. Я пока не установил, как они скрылись и как
было вывезено похищенное.
Брайан слушал в восхищении.
- Вы уверены, что это всего только программа? Звучит так, словно она
прошла тест Тьюринга.
- Просто речевая программа, - сказала Шелли. - Я взяла готовую. Она
берет слова и грамматику из языкового раздела системы "цик". Эти речевые
программы всегда кажутся умнее, чем они есть, потому что и грамматика, и
интонации у них такие безукоризненные. Но на самом деле они не очень-то
понимают, что все эти слова означают. - Она обернулась к Бену. -
Спрашивайте ее, Бен, спрашивайте - есть ли у нее какие-нибудь конкретные
результаты. Можете говорить на обычном языке, там обширный лексикон
выражений из полицейской практики.
- Хорошо. Скажи мне, Дик Трейси, какие версии ты разрабатываешь?
- Поиск сведен к трем возможным вариантам. Первый - похищенные
материалы спрятаны поблизости, чтобы забрать их позже. Второй - они
вывезены наземным транспортом. Третий - они вывезены по воздуху.
- И какие результаты?
- Спрятаны поблизости - крайне мало вероятно. Наземный транспорт -
вероятность выше. Однако если учесть все факторы, наиболее
предпочтительный вариант - вывоз по воздуху.
Беникоф покачал головой и повернулся к Шелли.
- Что значит - наиболее предпочтительный? Компьютер мог бы выразиться
и поточнее - например, в процентах или как-нибудь еще в этом роде.
- Почему бы вам не задать этот вопрос ему?
- Сейчас. Дик Трейси, выскажись точнее. Какова вероятность вывоза по
воздуху?
- Я бы не хотел оценивать вероятность в ситуации со столь многими
факторами, не поддающимися учету. Для таких ситуаций лучше оценивать
приблизительное распределение, чем приводить цифры, которые производят
обманчивое впечатление точных. Но если вы хотите, я могу приблизительно
оценить правдоподобность разных вариантов в процентах.
- Хочу.
- Спрятаны поблизости - три процента. Вывезены наземным транспортом -
двадцать один процент. Вывезены по воздуху - семьдесят шесть.
Бен удивленно раскрыл рот:
- Но ведь... Отключите программу. - Он повернулся к остальным, тоже
стоявшим в изумлении. - Мы самым тщательным образом рассматривали эту
версию - они просто никак не могли вывезти это отсюда по воздуху.
- Дик Трейси другого мнения.
- Значит, он знает что-то такое, чего не знаем мы. - Он снова
повернулся к компьютеру. - Возобнови работу. На чем основана оценка
варианта с транспортировкой по воздуху?
Некоторое время компьютер молчал, потом заговорил.
- Резюме: обоснований не имею. Вывод основан на сопоставлении
двенадцати тысяч промежуточных блоков в подсистеме анализа взаимосвязей
программы поиска.
- Это обычный недостаток программ такого типа, - пояснила Шелли. -
Почти невозможно узнать, как они приходят к тому или иному заключению,
потому что они учитывают миллионы - незначительных корреляций между
обрывками данных. Почти невозможно сравнить это с тем, что мы называем
логическим мышлением.
- Но это и неважно, ведь ответ все равно неправильный, - с
раздражением сказал Беникоф. - Не забудьте, ведь расследованием занимался
я. Аэропорт компании полностью автоматизирован. Основное движение -
вертолеты, хотя здесь приземляются служебные и грузовые самолеты с
вертикальным взлетом.
- А как работает автоматизированный аэропорт? - спросил Брайан. - Это
не опасно?
- Менее опасно, чем под управлением людей, могу тебя заверить. Еще в
80-х годах выяснилось, что человеческие ошибки вызывают больше аварий, чем
человеческое вмешательство их предотвращает. Перед вылетом каждый самолет
обязан представить план полета. Данные поступают прямо в компьютерную
сеть, так что каждый аэропорт знает, кто куда вылетает или прилетает и кто
пролетает поблизости. Когда самолет оказывается в поле зрения радара, он
опознается по сигналу транспондера и получает разрешение на посадку или
какие-нибудь другие указания. А здесь, в "Мегалоуб", все полеты,
разумеется, контролируются и регистрируются службой безопасности.
- Но служба безопасности весь тот решающий час бездействовала.
- Это неважно. Все зафиксировано еще и аэропортом Боррего, и
региональной радарной станцией Федерального авиационного управления. Все
три комплекта записей совпадают, а техническая экспертиза показала, что
подчистки в любом из них исключены. Мы имеем подлинную информацию о
движении всех самолетов в ту ночь.
- А были за этот час какие-нибудь прилеты или вылеты из аэропорта?
- Ни одного. Последний вылет был по меньшей мере часом раньше -
вертолет в Ла-Хойю.
- А какую территорию охватывает радар? - спросил Брайан.
- Большую. Это стандартная установка с радиусом действия около
двухсот сорока километров. Восточнее Боррего он достает до самого
Солтон-Си и до гор на другом его берегу. Минимум на семьдесят-восемьдесят
километров. В других направлениях меньше - из-за холмов и гор, которые
окружают долину.
- Дик Трейси, возобнови работу, - сказала Шелли. - Сколько полетов
было зафиксировано радаром "Мегалоуб" на протяжении тех суток?
- Восемнадцать в аэропорту "Мегалоуб". Двадцать семь в аэропорту
Боррего-Спрингс. Сто тридцать один транзитный пролет.
- Боррего-Спрингс всего в тринадцати километрах отсюда, - сказала
Шелли, - но у них за это время и вообще за ту ночь не было ни одной
посадки и ни одного вылета. Все три комплекта данных о транзитных пролетах
идентичны, если не считать несущественных мелких расхождений - они
касались полетов, проходивших по самому краю поля зрения радара, которые
не вылетали из долины и не садились здесь.
- А в этой пустыне, похоже, оживленное воздушное движение, - заметил
Брайан. - Сто семьдесят шесть самолетов за сутки. Почему?
- О служебных полетах "Мегалоуб" мы знаем, - ответил Бен. - В
Боррего-Спрингс есть несколько коммерческих рейсов, остальное - частные
самолеты. Транзитные полеты - тоже, плюс несколько военных. В общем, нам
по-прежнему ничего не известно. Дик Трейси говорит, что материалы вывезены
по воздуху. Но никаких вылетов из долины не было. Как же их могли вывезти?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ] 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.