этому случиться. Его переполнял гнев, но не было времени паниковать.
Все, о чем он смог подумать, было решением, что он не умрет в этой
чертовой реке от рук этого проклятого человека.
глубокой, но паводковые воды сделали ее очень широкой. Быстрое течение
тащило его, в то время как он шлепал по воде, пытаясь не перевернуться
в бушующем потоке.
барахтался, изо всех сил пытаясь выжить, у него появилось приподнятое
настроение. Он знал свой недостаток. Он был очень сердитым человеком, и
его сдерживаемый гнев заставлял его ненавидеть и сражаться с каждым в
своем окружении. Но он не мог ненавидеть или сражаться с рекой или
быть с ней нетерпеливым или беспокоиться о ней, то есть вести себя так,
как он обычно вел себя со всем и каждым в его жизни. Все, что он мог
делать в реке, это отдаваться ее потоку.
если так можно выразиться, и он пережил свободное движение своей точки
сборки. Внезапно, совершенно не сознавая, что происходит, вместо гонки
среди бушующих волн, он почувствовал себя бегущим по берегу реки. Он
бежал так быстро, что у него не было времени на размышление. Огромная
сила несла его, заставляя мчаться над валунами и упавшими деревьями,
словно их вообще тут не было.
отважился быстро взглянуть на красноватые, бурлящие воды. И он увидел
себя, бросаемого из стороны в сторону мощным течением. Ничего в этом
переживании не подготавливало к этому моменту. И тогда он понял, без
вовлечения своего мыслительного процесса, что он находится в двух
местах одновременно. И в одном из них, в бушующей реке, он был
беспомощен.
берега. Потребовалась вся его сила и решительность, чтобы сдвинуться на
дюйм. Он почувствовал себя так, словно тащил дерево. Дон Хуан двигался
настолько медленно, что казалось, вечность потребуется для того, чтобы
передвинуться на несколько метров.
почувствовал, что уже не бежит, он падал в глубокую скважину. Когда дон
Хуан ударился об воду, жуткий холод заставил его закричать. И тогда он
вновь оказался в реке, влекомый течением. Его испуг от того, что он
вновь нашел себя в бурлящих водах, был настолько сильным, что у него
возникло желание опять оказаться целым и невредимым на берегу реки. И
он тут же оказался там, бегущим с головокружительной скоростью
параллельно, но на достаточном расстоянии от реки.
остаться на плаву. Он хотел крикнуть, хотел приказать себе плыть под
углом, но голоса не было. Его переполняла боль за ту часть себя,
которая находилась в воде. Эта боль послужила мостом между двумя
Хуанами Матусами. Он вдруг снова оказался в воде, плывущим под углом к
берегу.
чтобы уничтожить его страх. Он больше не беспокоился о своей судьбе. Он
свободно мог выбрать или плыть по реке или мчаться по берегу. Но что бы
дон Хуан ни делал, он постоянно двигался к своей цели, либо убегая от
реки, либо подплывая к берегу.
Хуан оставался здесь, укрываясь в кустах, около недели. Он ждал, пока
не спадет вода, надеясь перейти реку вброд, и еще он ждал, пока не
пройдет его испуг, и он не станет снова одним целым.
испуга за свою жизнь вызвала движение его точки сборки прямо к месту
безмолвного знания. Поскольку он никогда не обращал внимания на то, что
нагваль Хулиан говорил ему о точке сборки, он не имел представления о
том, что с ним произошло. Его пугала мысль, что он может никогда вновь
не стать нормальным. Но когда он изучил свое разделенное восприятие, он
обнаружил его практическую сторону и нашел, что оно нравится ему. Дон
Хуан был двойным несколько дней. Он мог быть либо одним, либо другим.
Или он мог быть обоими в одно и то же время. Когда он был двумя, вещи
становились смутными, и ни тот ни другой не были эффективными в своей
деятельности. Поэтому он отказался от этого выбора. Но быть одним или
другим открывало для него невообразимые возможности.
сущностей была более гибкой, чем другая, и могла покрывать расстояния в
мгновение ока, отыскивая пищу или лучшее место для укрытия. Эта
сущность однажды прокралась в дом нагваля, чтобы посмотреть,
беспокоятся ли там о нем.
безусловно, неожиданно. Он мог бы без конца смотреть на них, так как
ему ужасно нравилась идея побольше узнать, что они думают о нем, но
нагваль Хулиан поймал его и положил всему конец.
нагваля. Дон Хуан услышал, что нагваль просит его прекратить свои
глупости. Он возник внезапно, черным как смоль, шарообразным объектом
огромного веса и силы. Он схватил дон Хуана. Дон Хуан не знал, как
нагваль схватил его, но это было очень тревожно и болезненно. Он
почувствовал резкую нервную боль в животе и паху.
рассмеявшись. - Я встал, перешел вброд недавно обмелевшую реку и
отправился домой.
я рассказал, что она ужаснула меня.
Какую жестокость ты перенес. Нагваль Хулиан, наверное, был сумасшедшим!
дьявольским, но не сумасшедшим. Он сделал то, что должен был сделать в
своей роли нагваля и учителя. Да, верно, я мог умереть. Но это риск, на
который обречены мы все. Ты же тоже мог быть пожранным ягуаром или
умереть от любой вещи, которую я заставлял тебя выполнять. Нагваль
Хулиан был смелым и внушительным, он брался за все смело и прямо. С ним
нельзя было играть в прятки и толочь попусту слова.
что методы нагваля были странными и чрезмерными. Я признался дон
Хуану, что все услышанное мной о нагвале Хулиане беспокоило меня так
сильно, что я составил довольно негативную картину о нем.
заставлю носить женскую одежду, - сказал он и начал смеяться. - Вот
почему ты не одобряешь нагваля Хулиана.
стремления имитировать методы его бенефактора, поскольку они у него не
срабатывают. Дон Хуан сказал, что он такой же безжалостный, но не такой
же практичный, как нагваль Хулиан.
мне, конечно, не понравилось то, что он сделал со мной, но теперь,
когда я думаю об этом, я все больше восхищаюсь им за его превосходный и
прямой способ, которым он поместил меня в позицию безмолвного знания.
совершенно забыл о человеке-чудовище. Он незаметно дошел почти до
дверей нагваля Хулиана, а затем изменил свое настроение и оказался
вместо этого у нагваля Элиаса, который искал уединения. Нагваль Элиас
объяснил ему глубокую последовательность действий нагваля Хулиана.
историю дон Хуана. Он с жаром объяснил дон хуану, что его бенефактор
был изумительным "сталкером", это была его ярчайшая черта после
практичности. Его бесконечный поиск касался прагматических взглядов и
решений. Его поведение в тот день на реке было шедевром "выслеживания".
Он манипулировал и влиял на каждого. Даже река, казалось, была в его
власти.
сражался за свою жизнь, река помогла ему понять то, чем был дух. И
благодаря этому пониманию дон Хуан получил возможность войти
непосредственно в безмолвное знание.
слушал нагваля Элиаса, не вникая в слова, но движимый искренним
восхищением интенсивностью нагваля.
слов крайне важен для "сталкеров". Слова используются ими, как ключи,
чтобы открывать все, что было закрыто. Следовательно, сталкеры
определяют свою цель прежде, чем пытаются достичь ее. Но сначала они не
могут обнаружить свою истинную цель, поэтому они тщательно описывают
вещи, скрывая этим свой основной удар.
объяснил дон Хуану, что нагваль Хулиан пробудил "намерение", настойчиво
заявив жителями дома, что он хочет пред" явить дон Хуану одним махом и
то, чем является дух, и то, как его определять. Это полнейшая ерунда,
поскольку нагваль Хулиан знал, что духа определить невозможно. То, что
он действительно задумал сделать, было, конечно же, перемещением дон
Хуана в позицию безмолвного знания.
Хулиан собрал максимально возможное число людей, превратив их в своих
сознательных и бессознательных соучастников. Каждый из них знал о его
объявленной цели, но никто не знал, что действительно было у него на