read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Слово "да" он произнес с местным выговором, заслужив смех и новую
порцию аплодисментов[В Галааде слово это произносили как йез (yes), в
Хэмбри - эйе (aye).].
Торин еще выше поднял свой стакан. Все поступили точно так же.
Хрусталь засверкал в свете люстры.
- Дамы и господа, представляю вам Уилла Диаборнаиз Хемпхилла, Ричарда
Стокуорта из Пеннилтона и Артура Хита из Галаада.
При последнем слове шепоток и ахи пробежали по залу, словно мэр
представил Артура Хита с Небес.
- Примите их хорошо, всячески помогайте им, пусть жизнь в Меджисе
покажется им медом, а воспоминания о проведенных здесь днях останутся на
всю жизнь. Содействуйте им во всем, ибо служат они тем идеям, которые нам
так дороги. И пусть долгими будут их дни на земле. Так говорит ваш мэр.
- ТАК ГОВОРИМ МЫ ВСЕ! - хором откликнулись гости.
Торин выпил, остальные от него не отстали. Вновь загремели
аплодисменты. Роланд повернулся, не в силах сдержаться, и сразу же поймал
взгляд Сюзан. Мгновение они смотрели друг другу в глаза, и Роланд понял,
что она потрясена не меньше, чем он. Потом женщина, похожая на нее, но
старше по возрасту, наклонилась к ней и что-то прошептала на ухо. Сюзан
отвернулась, ее лицо застыло, как маска... но он увидел в глазах девушки ее
отношение к нему. И вновь подумал, что данное кому-то слово можно взять
обратно, а любой договор - отменить. Ибо ничего нет невозможного...
8
Когда гости потянулись в обеденный зал, где в этот вечер накрыли
четыре длинных стола и свободного места практически не осталось, Корделия
дернула племянницу за руку и оттащила от мэра и Джонаса, которые о чем-то
беседовали с Френом Ленджиллом.
- Почему ты так смотрела на него, мисс? - яростно прошептала Корделия.
Вертикальная морщина прорезала ее лоб. Глубокая, как окоп. - Что взбрело в
твою красивую, но бестолковую голову?
Сюзан уже по первому слову поняла, что тетя вся кипит.
- Смотрела на кого? И как? - Она надеялась, что голос у нее звучит как
должно, но что творилось у нее в сердце... Пальцы Корделии впились в ее
запястье.
- Не пытайся обмануть меня, мисс Красотка! Видела ты этого молодца
раньше? Говори правду!
- Нет, откуда? Тетя, мне больно.
Тетя Корд хищно улыбнулась и еще сильнее сдавила руку Сюзан.
- Маленькая боль сегодня лучше, чем большая завтра. Умерь свое
бесстыдство. И прекрати строить глазки.
- Тетя, я не понимаю, о чем ты...
- А я думаю, что понимаешь, - оборвала ее Корделия и придавила к
деревянной обшивке стены, чтобы не мешать проходящим в обеденный зал
гостям. Когда ранчер, эллинг которого находился по соседству от их,
поздоровался с ними, тетя Корделия тепло ему улыбнулась и пожелала долгих
дней на земле, прежде чем вновь вперить свой взор в Сюзан.
- Слушай меня, Сюзан, и слушай внимательно. Если я видела твои коровьи
глаза, считай, их видела половина компании. Ладно, что сделано, то сделано,
но на этом надо ставить точку. Твое время для детских игр ушло. Ты
понимаешь?
Сюзан молчала, лицо ее застыло маской упрямства, которую Корделия
ненавидела больше всего. В такие моменты ей всегда хотелось отвесить
твердолобой племяннице с дюжину оплеух, чтобы из носа у нее полилась кровь,
а из больших серых глаз - слезы.
- Ты дала слово и заключила контракт. Бумаги подписаны, ведьма
вынесла свой вердикт, деньги перешли из рук в руки. Ты пообещала. Если
для тебя это ничего не значит, девочка, помни, что значило данное слово для
твоего отца.
Слезы вновь сверкнули в глазах Сюзан, к вящей радости Корделии. В
жизни толку от ее братца не было никакого, разве что поучаствовал в
появлении на свет этой красотки... но хоть после смерти приносит пользу.
- А теперь пообещай, что будешь смотреть только себе под ноги, а если
увидишь, что к тебе приближается этот мальчик, пойдешь другой дорогой.
- Обещаю, тетя. - прошептала Сюзан. - Обещаю.
Корделия улыбнулась. Улыбка делала ее красивой.
- Вот и хорошо. Тогда пойдем. На нас уже смотрят. Возьми меня за руку,
дитя!
Сюзан схватилась за напудренную тетушкину руку. Бок о бок, шурша
платьями, они вошли в обеденный зал. На груди Сюзан поблескивало сапфировое
ожерелье. Многие отметили, как похожи тетя и племянница и как гордился бы
ими бедный Пат Дельгадо, если бы мог их сейчас увидеть.
9
Роланд сидел за центральным столом, между Хэшем Ренфрю (ранчером, еще
более широкоплечим и высоким, чем Ленджилл) и худосочной сестрой мэра
Торина, Корал. Ренфрю уже крепко приложился к пуншу. А теперь, когда на
стол поставили суп, отдавал должное элю.
Говорил он о рыболовстве ("не то что я этим занимаюсь, юноша, но
мутантов они вытаскивают все реже, а это благо"), фермерстве ("растет тут
что угодно, но предпочтение отдается пшенице и фасоли") и, наконец, о более
близком и родном: лошадях. Дела у них шли как обычно, да, как обычно, хотя
последние сорок лет выдались трудными для феодов, расположенных на
прибрежных равнинах.
- Разве здесь не очищают породу? - спросил Роланд. Там, откуда он
приехал, этим уже начали заниматься.
- Да, - согласился Ренфрю, проигнорировав картофельный суп и взявшись
за обжаренное мясо. Куски он хватал прямо рукой и отправлял в рот, обильно
заливая их элем. - Да, молодой мастер, с очищением породы дела идут
неплохо. трое из пяти жеребят рождаются нормальными, их можно использовать
и дальше для воспроизводства, четвертый годится только в качестве тягловой
силы. И лишь один из пяти рождается мутантом, с дополнительными ногами,
глазами или внутренностями, торчащими из живота. Это, конечно, хорошо. А
вот рождаемость падает. У жеребцов вроде бы все стоит, но семя теряет силу.
- Прошу извинить, мэм. - Ренфрю, чуть наклонившись вперед, обратился к
Корал Торин. Та сухо улыбнулась (совсем как Джонас, подумал Роланд),
зачерпнула ложку супа и ничего не сказала. Ренфрю опустошил кружку с элем,
смачно чмокнул и протянул ее слуге. Как только ее наполнили, вновь
повернулся к Роланду.
- Ситуация не так хороша, но могла быть и хуже. Могла бы быть
хуже, если бы этот негодяй Фарсон добился своего. - На этот раз он не счел
нужным извиняться перед сэй Торин. - Они все должны держаться друг за
друга, богатые и бедные, великие и малые, в стремлении сделать жизнь лучше.
Тут он повторил слова Ленджилла, сказав Роланду, если ему и его
друзьям что-то нужно, чего-то им не хватает, достаточно просто обратиться к
нему.
- Нам необходима информация. - ответил Роланд. - Цифры.
- Естественно, счетоводу без цифр никуда, - согласился Ренфрю и
расхохотался. По левую руку Роланда Корал Торин поклевала салат (к мясу она
даже не притронулась), снова чуть улыбнулась и окунула ложку в тарелку с
супом. Роланд догадывался, что со слухом у нее все в порядке, а потому ее
братец получит полный отчет о застольном разговоре. Или, возможно, Раймер.
Потому что у Роланда начало складываться ощущение, хотя наверняка знать
этого он не мог, что реальная сила в феоде - Раймер. Возможно, в компании с
сэй Джонасом.
- К примеру, о каком количестве верховых лошадей, имеющихся в наличии,
мы можем сообщить Альянсу?
- Общем количестве или том, что мы может отправить Альянсу?
- Общем.
Ренфрю поставил кружку, вроде бы начал что-то подсчитывать. Роланд тем
временем посмотрел через стол и заметил, как быстро переглянулись Ленджилл
и Генри Уэртнер, конезаводчик феода. Они все слышали. Когда же он вновь
повернулся к соседу, не укрылся от его внимания и еще один нюанс: Хэш
Ренфрю, конечно, выпил, но не перебрал меры, в чем ему очень хотелось
убедить юного Уилла Диаборна.
- Общем, говоришь... не тех лошадях, которые мы задолжали Альянсу и
можем отправить хоть сейчас.
- Да.
- Давай поглядим, молодой сэй. У Френа сто сорок голов. У Джона
Кройдона около сотни. У Генри Уэртнера сорок своих и шестьдесят
принадлежащих феоду. Государственные лошади, мистер Диаборн.
Роланд улыбнулся:
- Это я понимаю. Разбитые копыта, короткие шеи, низкая скорость,
бездонные животы.
Ренфрю загоготал, согласно кивая... но у Роланда остались сомнения, а
так ли тому весело. В Хэмбри движение поверхностных и глубинных слоев воды
не совпадало.
- Меня же последние десять или двенадцать лет преследуют напасти:
песочные глаза, мозговая лихорадка, копытная гниль. Одно время по Спуску
скакали двести лошадей с тавром "Ленивой Сюзан". Сейчас наберется не больше
восьмидесяти.
Роланд кивнул.
- Значит, мы говорим о четырехстах двадцати головах.
- Нет, это еще не все, - хохотнул Ренфрю. Потянулся к кружке с элем,
но вместо того чтобы поднять, неловко задел рукой и перевернул. Выругался.
все-таки поднял, потом обругал слугу, который замешкался и не сразу
наполнил ее.
- Не все? - Роланд вернулся к прерванному разговору, когда Ренфрю
успокоил себя, ополовинив кружку.
- Вы должны помнить, мистер Диаборн, что мы не только разводим



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ] 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.