порцию аплодисментов[В Галааде слово это произносили как йез (yes), в
Хэмбри - эйе (aye).].
Хрусталь засверкал в свете люстры.
Стокуорта из Пеннилтона и Артура Хита из Галаада.
представил Артура Хита с Небес.
покажется им медом, а воспоминания о проведенных здесь днях останутся на
всю жизнь. Содействуйте им во всем, ибо служат они тем идеям, которые нам
так дороги. И пусть долгими будут их дни на земле. Так говорит ваш мэр.
аплодисменты. Роланд повернулся, не в силах сдержаться, и сразу же поймал
взгляд Сюзан. Мгновение они смотрели друг другу в глаза, и Роланд понял,
что она потрясена не меньше, чем он. Потом женщина, похожая на нее, но
старше по возрасту, наклонилась к ней и что-то прошептала на ухо. Сюзан
отвернулась, ее лицо застыло, как маска... но он увидел в глазах девушки ее
отношение к нему. И вновь подумал, что данное кому-то слово можно взять
обратно, а любой договор - отменить. Ибо ничего нет невозможного...
четыре длинных стола и свободного места практически не осталось, Корделия
дернула племянницу за руку и оттащила от мэра и Джонаса, которые о чем-то
беседовали с Френом Ленджиллом.
Вертикальная морщина прорезала ее лоб. Глубокая, как окоп. - Что взбрело в
твою красивую, но бестолковую голову?
должно, но что творилось у нее в сердце... Пальцы Корделии впились в ее
запястье.
раньше? Говори правду!
бесстыдство. И прекрати строить глазки.
деревянной обшивке стены, чтобы не мешать проходящим в обеденный зал
гостям. Когда ранчер, эллинг которого находился по соседству от их,
поздоровался с ними, тетя Корделия тепло ему улыбнулась и пожелала долгих
дней на земле, прежде чем вновь вперить свой взор в Сюзан.
глаза, считай, их видела половина компании. Ладно, что сделано, то сделано,
но на этом надо ставить точку. Твое время для детских игр ушло. Ты
понимаешь?
ненавидела больше всего. В такие моменты ей всегда хотелось отвесить
твердолобой племяннице с дюжину оплеух, чтобы из носа у нее полилась кровь,
а из больших серых глаз - слезы.
вынесла свой вердикт, деньги перешли из рук в руки. Ты пообещала. Если
для тебя это ничего не значит, девочка, помни, что значило данное слово для
твоего отца.
жизни толку от ее братца не было никакого, разве что поучаствовал в
появлении на свет этой красотки... но хоть после смерти приносит пользу.
увидишь, что к тебе приближается этот мальчик, пойдешь другой дорогой.
дитя!
платьями, они вошли в обеденный зал. На груди Сюзан поблескивало сапфировое
ожерелье. Многие отметили, как похожи тетя и племянница и как гордился бы
ими бедный Пат Дельгадо, если бы мог их сейчас увидеть.
более широкоплечим и высоким, чем Ленджилл) и худосочной сестрой мэра
Торина, Корал. Ренфрю уже крепко приложился к пуншу. А теперь, когда на
стол поставили суп, отдавал должное элю.
мутантов они вытаскивают все реже, а это благо"), фермерстве ("растет тут
что угодно, но предпочтение отдается пшенице и фасоли") и, наконец, о более
близком и родном: лошадях. Дела у них шли как обычно, да, как обычно, хотя
последние сорок лет выдались трудными для феодов, расположенных на
прибрежных равнинах.
приехал, этим уже начали заниматься.
за обжаренное мясо. Куски он хватал прямо рукой и отправлял в рот, обильно
заливая их элем. - Да, молодой мастер, с очищением породы дела идут
неплохо. трое из пяти жеребят рождаются нормальными, их можно использовать
и дальше для воспроизводства, четвертый годится только в качестве тягловой
силы. И лишь один из пяти рождается мутантом, с дополнительными ногами,
глазами или внутренностями, торчащими из живота. Это, конечно, хорошо. А
вот рождаемость падает. У жеребцов вроде бы все стоит, но семя теряет силу.
Корал Торин. Та сухо улыбнулась (совсем как Джонас, подумал Роланд),
зачерпнула ложку супа и ничего не сказала. Ренфрю опустошил кружку с элем,
смачно чмокнул и протянул ее слуге. Как только ее наполнили, вновь
повернулся к Роланду.
хуже, если бы этот негодяй Фарсон добился своего. - На этот раз он не счел
нужным извиняться перед сэй Торин. - Они все должны держаться друг за
друга, богатые и бедные, великие и малые, в стремлении сделать жизнь лучше.
друзьям что-то нужно, чего-то им не хватает, достаточно просто обратиться к
нему.
расхохотался. По левую руку Роланда Корал Торин поклевала салат (к мясу она
даже не притронулась), снова чуть улыбнулась и окунула ложку в тарелку с
супом. Роланд догадывался, что со слухом у нее все в порядке, а потому ее
братец получит полный отчет о застольном разговоре. Или, возможно, Раймер.
Потому что у Роланда начало складываться ощущение, хотя наверняка знать
этого он не мог, что реальная сила в феоде - Раймер. Возможно, в компании с
сэй Джонасом.
мы можем сообщить Альянсу?
временем посмотрел через стол и заметил, как быстро переглянулись Ленджилл
и Генри Уэртнер, конезаводчик феода. Они все слышали. Когда же он вновь
повернулся к соседу, не укрылся от его внимания и еще один нюанс: Хэш
Ренфрю, конечно, выпил, но не перебрал меры, в чем ему очень хотелось
убедить юного Уилла Диаборна.
можем отправить хоть сейчас.
Кройдона около сотни. У Генри Уэртнера сорок своих и шестьдесят
принадлежащих феоду. Государственные лошади, мистер Диаборн.
бездонные животы.
так ли тому весело. В Хэмбри движение поверхностных и глубинных слоев воды
не совпадало.
песочные глаза, мозговая лихорадка, копытная гниль. Одно время по Спуску
скакали двести лошадей с тавром "Ленивой Сюзан". Сейчас наберется не больше
восьмидесяти.
но вместо того чтобы поднять, неловко задел рукой и перевернул. Выругался.
все-таки поднял, потом обругал слугу, который замешкался и не сразу
наполнил ее.
успокоил себя, ополовинив кружку.