read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



рон произнесла как нечто священное. - А это займет немало времени. Так
что нам торопить вас незачем. Все, что я хотела бы получить сегодня, -
это уверенность, что вы станете к нам прислушиваться.
- Будьте уверены, - ответил Хавжива.
Облегченно вздохнув, Йерон снова взялась за вязанье. Помолчав с мину-
ту, добавила:
- Это может оказаться не так уж и просто - прислушиваться к нашим
словам.
Хавжива почувствовал утомление. Столь серьезные беседы были ему пока
не по силам. Он не совсем понял, что означает последняя фраза собеседни-
цы. Но ведь деликатная пауза - лучший среди взрослых способ дать понять
собеседнику, что ждешь продолжения. И Хавжива промолчал.
Йерон снова оторвала взгляд от вязанья.
- Как нам связываться с вами? Это самое трудное. Ведь мы, женщины,
здесь абсолютное ничто. Мы можем оказаться вблизи вас как сиделки, гор-
ничные, прачки. Но нам нет места среди руководства. Нас не пускают в со-
веты. Мы можем подавать блюда на банкете, но никак не сидеть за одним
столом с мужчинами.
- Так объясните мне? - Хавжива замялся. - Объясните, с чего начать.
Ищите свидания со мной при любой оказии, приходите, как только подвер-
нется случай, если? если это? будет для вас безопасно. - Он всегда был
скор в восприятии нового, лишь подозревать подвох так и не научился. - Я
выслушаю. И сделаю все что смогу.
Йерон склонилась над изголовьем и нежно поцеловала Хавживу. Губы ее
оказались сухими и мягкими.
- Вот, - сказала она, - ни один политик не даст вам такого.
И снова принялась набирать петли. Хавжива уже начал было дремать,
когда Йерон вдруг спросила:
- Ваша матушка еще жива, господин Хавжива?
- Все мои родные давно умерли.
Йерон испустила короткий сочувственный вздох.
- Простите, - сказала она. - А супруга?
- Я не женат.
- Тогда мы станем для вас матерями, сестрами и дочерьми. Мы заменим
для вас утраченных родных. Примите мой поцелуй как знак любви между на-
ми. Настоящей любви. Увидите сами.
- Вот список приглашенных на прием, господин Йехедархед, - сообщил
Доранден, комиссарский порученец, офицер связи при посольстве.
Хавжива пробежал взглядом протянутый портативный экран, просмотрел
еще раз, уже внимательнее, и невинно поинтересовался:
- А где же все остальные?
- Извините, господин посланник? Мы кого-либо упустили? Это полный
список.
- Но ведь здесь одни мужчины.
Под затянувшееся растерянное молчание офицера Хавжива неожиданно об-
наружил в себе новые точки опоры - его пошатнувшееся было равновесие как
будто начинало восстанавливаться.
- Вам угодно, чтобы приглашенные явились с супругами? - сообразил до-
нельзя смущенный Доранден. - Ну конечно же! Если таков обычай Экумены,
мы с удовольствием включим в список также и дам.
В том, как офицер связи произнес словечко "дамы", принятое на Уэреле
лишь в аристократических кругах, крылось нечто плотоядное, глазки у него
замаслились. Равновесие Хавживы снова нарушилось.
- Каких еще дам? - хмурясь, удивился он. - Я говорю о женщинах. Мо-
жет, они и вовсе не принимают у вас участия в общественной жизни?
Хавжива начал нервничать, не понимая, где же здесь могут таиться под-
водные камни. Если безобидная прогулка по пустой улочке приводит к столь
плачевному исходу, то куда его может завести препирательство с поручен-
цем самого комиссара?
А Доранден был уже не просто смущен - ошеломлен. У него просто че-
люсть отвисла.
- Весьма и весьма сожалею, уважаемый господин Доранден, - сказал Хав-
жива примирительно. - И прошу простить мне неуместную игривость. Разуме-
ется, я не сомневаюсь, что женщины у вас занимают ответственные посты в
самых различных областях. Своим неловким и неудачным выражением я просто
пытался сказать, что был бы рад принять у себя таких женщин вместе с их
мужьями - равно как и жен всех гостей из вашего списка. Надеюсь, я не
совершил этим новую оплошность, не нарушил каких-либо обычаев и не ос-
корбил ваших чувств? Мне казалось, что у вас на Йеове не должно быть
дискриминации, как на Уэреле - в том числе и женской. Если я в чем-то
заблуждаюсь, то снова прошу вас великодушно простить невежественного чу-
жестранца.
Добрая половина дипломатии - это болтливость, к такому выводу Хавжива
пришел уже давно. Другая же - умение вовремя промолчать.
Доранден забрал список и, заверив посла, что все упущения будут не-
медленно исправлены, почтительно откланялся. Но Хавжива продолжал трево-
житься - до самого следующего утра, когда офицер явился снова, уже с
поправками. В списке фигурировало одиннадцать новых имен, все женские.
Среди них один школьный директор и две учительницы, остальные с пометкой
"в отставке".
- Великолепно, просто великолепно! - восхитился Хавжива. - Вы позво-
лите мне самому добавить к этому списку еще одно имя?
- Разумеется, ваше превосходительство! Какое только ни пожелаете!
- Доктор Йерон, - сказал Хавжива.
Снова невыносимо долгая пауза - похоже, Доранден хорошо знал, о ком
речь.
- Да, - выдавил он наконец.
- Доктор Йерон, как вам, наверное, известно, прекрасно ухаживала за
мной в вашем великолепном госпитале. Мы подружились. Обычной сиделке,
разумеется, не место среди столь почетных гостей, но она ведь вполне
квалифицированный медик, а я приметил, что в вашем списке уже есть нес-
колько докторов медицины.
- Все в порядке, - сказал Доранден не без тени смущения.
После печального инцидента комиссар и вся его команда старались пот-
ворствовать вице-послу во всех прихотях, пока, впрочем, весьма немного-
численных, относясь к этому представителю мира, где не умеют ни напа-
дать, ни защищаться, бережно, точно к хрупкой и дорогой статуэтке. Хав-
жива понимал это. Его трактовали здесь не как личность, а как некий
абстрактный символ. Как человека его в этих краях и в грош не ставили.
Но, зная, что его посольская миссия может привести к самым серьезным со-
циальным сдвигам, Хавжива не возражал против подобной недооценки. Пожи-
вем - увидим, решил он про себя.
- Уверен, теперь вы не станете отказываться от сопровождающих, госпо-
дин посол, - заявил генерал с каменным лицом и заметным лишь в голосе
беспокойством.
-Да, генерал Денкам, я уже понял, что ваш город опасен, весьма опа-
сен. Опасен для любого жителя. Я просмотрел голорепортаж о шайках юнцов
вроде тех, что напали на меня, свободно шатающихся по улицам, терроризи-
рующих население и плюющих на стражей порядка. Каждый ребенок и каждая
женщина в этом городе должны иметь личных телохранителей. Было бы весьма
огорчительно сознавать, что безопасность, являющаяся естественным правом
любого жителя, достанется лишь мне одному как некая особая привилегия.
Растерянно мигнув, генерал машинально схватился за кобуру:
- Но мы ведь не вправе допустить, чтобы вы случайно пали от руки ка-
кого-нибудь террориста-маньяка.
Хавжива просто обожал иметь дело с такими честными и бесхитростными
служаками.
- Согласен, меня подобная перспектива тоже не слишком радует, - ска-
зал он. - И вот вам мое предложение. Я слышал, сэр, что у вас в полиции
служат женщины. Подберите охрану для меня из их числа. В конце концов,
хорошо владеющая оружием женщина ничем не уступит вооруженному мужчине,
не так ли? А я буду рад отметить и почтить тем самым величайшую роль,
которую сыграли женщины в борьбе за освобождение Йеове, как превосходно
выразился во вчерашней речи сам комиссар.
Генерал заметно смягчился - будто железную маску с лица сбросил.
Хавжива не питал особенно теплых чувств к новой своей охране, состо-
явшей из крепко сбитых бабенок, грубовато немногословных и общавшихся
между собой на сленге, которого он почти не понимал. У некоторых дома
были детишки, но все попытки Хавживы завести о них разговор упирались в
глухую стену. Дамочки оказались чертовски умелыми бойцами, так что жизни
посла отныне ничто не угрожало. Когда Хавжива шел теперь по городу в
сопровождении своих вечно настороженных амазонок, он читал во взглядах
толпы новые чувства - изумление и даже нечто вроде симпатии. "А у этого
парня, похоже, котелок варит. И чувство юмора есть", - услыхал он как-то
у себя за спиной.
За глаза все называли комиссара Шефом - но лишь за глаза.
- Господин президент, - дипломатично начал Хавжива, - вопрос не
только в принципах Экумены и обычаях, принятых на Хайне. Вернее, вовсе
не в них - здесь, на Йеове они имеют так мало веса по сравнению с вашим
словом, сэр. Это ведь целиком ваш мир?
Комиссар едва заметно кивнул.
- В который, - продолжал Хавжива, сделав на сей раз ставку на первую
половину дипломатического искусства, - стало прибывать теперь множество
беженцев из Уэрела, и еще больше их ожидается в близком будущем, так как
тамошний правящий класс, приоткрыв клапан, то есть разрешив бедноте
эмиграцию, пытается тем самым выпустить пар и снизить революционный дух
масс. Ведь вы, сэр, куда лучше меня знаете затруднения и проблемы, кото-
рые может причинить Йотебберу массовый наплыв иммигрантов. Не меньше по-
ловины приезжих окажутся женщинами, и, как я считаю, следовало бы повни-
мательней отнестись к разнице во взаимоотношениях полов на Уэреле и Йео-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ] 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.