read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Но вы же понимаете, - учтиво проговорил Майлз, - как это все должно
выглядеть с моей точки зрения: у вас появится идеальная возможность
захватить свой бывший корабль, нанести удар мне в спину, когда будет
удобно. Где доказательства, что вы не троянский конь?
Танг вздохнул:
- У меня единственный способ. Помните, как вы доказали, что тот наш
завтрак не был отравлен? В процессе еды.
- Хм.
Майлз подтянул себя поближе к креслу - ему казалось, что таким
образом в невесомости создается иллюзия верха и низа, а это, в свою
очередь, помогает мыслям течь в нужном направлении, - и предложил Тангу
пакет прохладительного напитка. Сам он отпил совсем немного - его
несчастный желудок уже давно протестовал против нулевой гравитации.
- Вы, конечно, понимаете, что я не могу вернуть "Триумф".
Единственное, что я в состоянии предложить на данный момент, - захваченный
нами пеллианский корабль. Да еще, может быть, должность начштаба.
- Я понимаю.
- И к тому же вам придется работать бок о бок с Торном и Осоном и
забыть старые трения.
Это условие Танг принял с гораздо меньшей готовностью, но все же,
помолчав, ответил:
- Если необходимо, я согласен даже на это.
Он ловко отпил из парящего в воздухе пакета. Вот что значит опыт, с
завистью подумал Майлз.
- Кроме того, оплата пока осуществляется только в фелицианских
миллифенигах... Вы знаете, что это такое?
- Нет, но, принимая во внимание нынешнее положение на фронтах, это
что-то вроде ярко раскрашенной туалетной бумаги.
- Фактически так и есть, - поморщился Майлз. - Послушайте, капитан.
Потратив уйму усилий на то, чтобы сбежать из плена, вы две недели спустя
тратите не меньшие усилия, чтобы вернуться и воевать за проигравших.
Понимая, что я не верну вам корабль, что выплаты по контракту по меньшей
мере проблематичны. Объясните мне, почему? Ведь не из-за моего же
неотразимого личного обаяния?
- Ну, во-первых, бежать отсюда не стоило таких уж больших усилий, -
заметил Танг. - Эта восхитительная молодая леди - не забыть бы поцеловать
ей руку - просто выпустила меня.
- Эта "восхитительная молодая леди", как вы изволили ее назвать, для
вас отныне - командор Элен Ботари. А принимая во внимание то, чем вы ей
обязаны, вам следует не целовать ей руку, а отдавать честь, - отрезал
Майлз. Ледяной тон этой отповеди удивил его самого, и, чтобы скрыть
замешательство, он жадно припал к пакету с соком.
Танг с улыбкой приподнял брови:
- Понимаю...
Майлз не без усилий вернулся к основной теме разговора.
- И все-таки почему? - настойчиво повторил он.
Улыбка исчезла с лица капитана.
- Потому что в пределах блокадного кольца ваше соединение -
единственная сила, которая может воткнуть иголку в задницу Оссера.
- Чем же он вам так насолил?
Злоба капитана вряд ли была наигранной.
- Он нарушил условия контракта. Согласно им, в случае потери моего
корабля в бою он обязан был предоставить мне новый.
Майлз кивнул, ожидая продолжения. Танг понизил голос, словно кто-то
мог их услышать:
- Да, командующий вправе наказать меня за мои промахи. Но унижать
перед подчиненными!.. - судорожно сжав кулаки, он замолчал.
Воображение Майлза с легкостью дорисовало картину.
Адмирал Оссер, взбешенный неожиданным поражением после длившейся
целый год вереницы побед, наорал на Танга, который и без того чувствовал
себя не лучшим образом. Глупо. Дальновидному командиру следовало бы знать,
что уязвленное самолюбие легко обратить в сокрушительную ненависть к
врагу. Но в целом ситуация представлялась вполне правдоподобной.
- И вот вы пришли ко мне. Со всеми офицерами, вы говорите? И с
пилотом?
"Боже мой, - вдруг осенило Майлза, - ведь это шанс! Снова удрать на
его корабле - и от пеллиан, и от фелициан, и от оссеровцев, и от
новоявленных дендарийцев, черт бы их побрал..."
- Все со мной. Кроме офицера связи, естественно.
- Что в этом естественного?
- Ах, да вы же о нем ничего не знаете... Он агент какого-то
правительства, его обязанность - надзор за оссеровским флотом изнутри.
Ему, я думаю, хотелось присоединиться к нам - ведь мы неплохо притерлись
друг к другу за шесть лет совместной службы, - но куда денешься от
основных обязанностей. Он попросил извиниться за него.
Майлз озадаченно заморгал:
- И что, подобные люди у вас - обычное явление?
- Разумеется. Они разбросаны по всем соединениям наемников, - он
пристально посмотрел на Майлза. - А у вас разве не было агентов?
Большинство капитанов, правда, вышвыривают их прочь, как только
выясняется, кто они такие. Но мне эти люди нравятся. Великолепно
подготовлены и надежнее большинства других - если, конечно. Вас не
угораздит воевать с их планетой. Доведись мне ("Боже упаси!") воевать с
Барраяром или с кем-нибудь из их союзников - хотя, вообще-то, они
предпочитают не обременять себя союзами, - тогда я, конечно, в первую
очередь избавился бы от этого парня.
"Неужели меня раскусили? - ужаснулся Майлз. - Если тот связист был
агентом капитана Иллиана, то почти наверняка. Интересно, какие выводы он
сделал? Во всяком случае, с надеждами скрыть все от отца можно
распрощаться".
Он почувствовал, как выпитый сок неудержимо расползается по верхней
стенке желудка. Чертова невесомость. Нет, пора завязывать с этим питьем.
Не хватало еще, чтобы все узнали, что вдобавок к своим явным физическим
недостаткам адмирал наемников страдает космическим вариантом морской
болезни. Сколько фатальных решений было принято командирами в минуты
телесной немощи! История об этом, к сожалению, умалчивает...
- Что ж, капитан, - сказал Майлз, подавая собеседнику руку, - я
принимаю вас на службу.
- Я рад, адмирал Нейсмит. Так я теперь должен вас называть, если не
ошибаюсь?
Майлз скорчил ироническую гримасу.
- Вроде того.
Танг усмехнулся уголком рта:
- С удовольствием послужу тебе, сынок.
Когда он ушел, Майлз задумчиво уставился на заблудившуюся в
невесомости здоровенную каплю сока. Потом протянул руку и поймал ее в
кулак. Жидкий шар тут же рассыпался на сотни малиновых капелек, облепивших
его с ног до головы. Майлз тихо выругался и поплыл на поиски полотенца.
"Ариэль" задерживался. Торн в сопровождении Арда и База повез
бетанское оружие в расположение основных сил фелициан, чтобы через
некоторое время вернуться с пилотом-курьером. Пока от них не было ни слуху
ни духу. Майлз потратил пару дней, убеждая генерала Хэлифи выпустить
подчиненных Танга из камер, и когда это ему наконец удалось, он обнаружил,
что заняться совершенно нечем. Оставалось ждать и волноваться.
Корабли появились в пределах видимости на пять суток позже, чем он
предполагал. Майлз немедленно вызвал Торна на связь и потребовал объяснить
причину задержки.
Тот ответил обольстительной улыбкой:
- Это сюрприз. Вы будете обрадованы. Приходите в причальную секцию -
увидите.
Сюрприз? Господи, какой на сей раз? Майлз начинал понимать, почему
Ботари предпочитает любым приключениям обыденность и скуку.
По пути к причалу он успел разработать несколько вариантов, как
поставить на место нерадивых подчиненных. Но воплотиться не было суждено
ни одному. Ард бросился к нему навстречу и быстро зашептал:
- Встаньте-ка вот сюда, милорд.
Потом обернулся и крикнул:
- Баз, давай!
Из переходного туннеля донесся нарастающий грохот шагов. Через
секунду показалась голова разномастной колонны, составленной из особ
обоего пола. Некоторые были облачены в военные комбинезоны, остальная же
часть напоминала странствующую выставку галактических мод. Мэйхью построил
их длинным прямоугольником и рявкнул: "Смирно!".
Среди этой пестрой толпы выделялся ровный квадрат, образованный
дюжиной кшатрианских имперских наемников. Впрочем, при ближайшем
рассмотрении оказалось, что их аккуратная черная форма местами заштопана и
ей недостает кое-каких деталей. Разные пуговицы, почти до дыр истертые
рукава и штаны, стоптанные каблуки ботинок - давненько, должно быть, они
покинули родную планету. Не успел Майлз подивиться устойчивости их выучки,
как его внимание привлекло умопомрачительное зрелище: в зал вошли два
десятка цетагандийских легионеров в полной боевой раскраске - ни дать ни
взять демоны из китайского храма. Ботари, испустив сочное ругательство,
схватился за плазменный пистолет, но Майлз жестом успокоил его.
Он пошел вдоль рядов. Несколько матросов с пассажирских и грузовых
судов, какой-то пожилой джентльмен в нелепой набедренной повязке - впору
было рассмеяться, если бы его облачение не дополнял патронташ и угрожающих
размеров плазменное ружье. Темноволосая женщина сказочной красоты лет
тридцати пяти или около того, в окружении четырех техников - видимо, ее
подчиненных. Увидев Майлза вблизи, она широко раскрыла глаза. Да не мутант
я, не мутант, мадам, раздраженно подумал Майлз и двинулся дальше.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ] 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.