выглядеть с моей точки зрения: у вас появится идеальная возможность
захватить свой бывший корабль, нанести удар мне в спину, когда будет
удобно. Где доказательства, что вы не троянский конь?
завтрак не был отравлен? В процессе еды.
образом в невесомости создается иллюзия верха и низа, а это, в свою
очередь, помогает мыслям течь в нужном направлении, - и предложил Тангу
пакет прохладительного напитка. Сам он отпил совсем немного - его
несчастный желудок уже давно протестовал против нулевой гравитации.
Единственное, что я в состоянии предложить на данный момент, - захваченный
нами пеллианский корабль. Да еще, может быть, должность начштаба.
забыть старые трения.
помолчав, ответил:
завистью подумал Майлз.
миллифенигах... Вы знаете, что это такое?
что-то вроде ярко раскрашенной туалетной бумаги.
Потратив уйму усилий на то, чтобы сбежать из плена, вы две недели спустя
тратите не меньшие усилия, чтобы вернуться и воевать за проигравших.
Понимая, что я не верну вам корабль, что выплаты по контракту по меньшей
мере проблематичны. Объясните мне, почему? Ведь не из-за моего же
неотразимого личного обаяния?
заметил Танг. - Эта восхитительная молодая леди - не забыть бы поцеловать
ей руку - просто выпустила меня.
вас отныне - командор Элен Ботари. А принимая во внимание то, чем вы ей
обязаны, вам следует не целовать ей руку, а отдавать честь, - отрезал
Майлз. Ледяной тон этой отповеди удивил его самого, и, чтобы скрыть
замешательство, он жадно припал к пакету с соком.
единственная сила, которая может воткнуть иголку в задницу Оссера.
корабля в бою он обязан был предоставить мне новый.
мог их услышать:
перед подчиненными!.. - судорожно сжав кулаки, он замолчал.
целый год вереницы побед, наорал на Танга, который и без того чувствовал
себя не лучшим образом. Глупо. Дальновидному командиру следовало бы знать,
что уязвленное самолюбие легко обратить в сокрушительную ненависть к
врагу. Но в целом ситуация представлялась вполне правдоподобной.
пилотом?
его корабле - и от пеллиан, и от фелициан, и от оссеровцев, и от
новоявленных дендарийцев, черт бы их побрал..."
правительства, его обязанность - надзор за оссеровским флотом изнутри.
Ему, я думаю, хотелось присоединиться к нам - ведь мы неплохо притерлись
друг к другу за шесть лет совместной службы, - но куда денешься от
основных обязанностей. Он попросил извиниться за него.
пристально посмотрел на Майлза. - А у вас разве не было агентов?
Большинство капитанов, правда, вышвыривают их прочь, как только
выясняется, кто они такие. Но мне эти люди нравятся. Великолепно
подготовлены и надежнее большинства других - если, конечно. Вас не
угораздит воевать с их планетой. Доведись мне ("Боже упаси!") воевать с
Барраяром или с кем-нибудь из их союзников - хотя, вообще-то, они
предпочитают не обременять себя союзами, - тогда я, конечно, в первую
очередь избавился бы от этого парня.
агентом капитана Иллиана, то почти наверняка. Интересно, какие выводы он
сделал? Во всяком случае, с надеждами скрыть все от отца можно
распрощаться".
стенке желудка. Чертова невесомость. Нет, пора завязывать с этим питьем.
Не хватало еще, чтобы все узнали, что вдобавок к своим явным физическим
недостаткам адмирал наемников страдает космическим вариантом морской
болезни. Сколько фатальных решений было принято командирами в минуты
телесной немощи! История об этом, к сожалению, умалчивает...
принимаю вас на службу.
ошибаюсь?
невесомости здоровенную каплю сока. Потом протянул руку и поймал ее в
кулак. Жидкий шар тут же рассыпался на сотни малиновых капелек, облепивших
его с ног до головы. Майлз тихо выругался и поплыл на поиски полотенца.
бетанское оружие в расположение основных сил фелициан, чтобы через
некоторое время вернуться с пилотом-курьером. Пока от них не было ни слуху
ни духу. Майлз потратил пару дней, убеждая генерала Хэлифи выпустить
подчиненных Танга из камер, и когда это ему наконец удалось, он обнаружил,
что заняться совершенно нечем. Оставалось ждать и волноваться.
предполагал. Майлз немедленно вызвал Торна на связь и потребовал объяснить
причину задержки.
увидите.
Ботари предпочитает любым приключениям обыденность и скуку.
поставить на место нерадивых подчиненных. Но воплотиться не было суждено
ни одному. Ард бросился к нему навстречу и быстро зашептал:
секунду показалась голова разномастной колонны, составленной из особ
обоего пола. Некоторые были облачены в военные комбинезоны, остальная же
часть напоминала странствующую выставку галактических мод. Мэйхью построил
их длинным прямоугольником и рявкнул: "Смирно!".
дюжиной кшатрианских имперских наемников. Впрочем, при ближайшем
рассмотрении оказалось, что их аккуратная черная форма местами заштопана и
ей недостает кое-каких деталей. Разные пуговицы, почти до дыр истертые
рукава и штаны, стоптанные каблуки ботинок - давненько, должно быть, они
покинули родную планету. Не успел Майлз подивиться устойчивости их выучки,
как его внимание привлекло умопомрачительное зрелище: в зал вошли два
десятка цетагандийских легионеров в полной боевой раскраске - ни дать ни
взять демоны из китайского храма. Ботари, испустив сочное ругательство,
схватился за плазменный пистолет, но Майлз жестом успокоил его.
судов, какой-то пожилой джентльмен в нелепой набедренной повязке - впору
было рассмеяться, если бы его облачение не дополнял патронташ и угрожающих
размеров плазменное ружье. Темноволосая женщина сказочной красоты лет
тридцати пяти или около того, в окружении четырех техников - видимо, ее
подчиненных. Увидев Майлза вблизи, она широко раскрыла глаза. Да не мутант
я, не мутант, мадам, раздраженно подумал Майлз и двинулся дальше.