течению широкой ленивой реки к морю. Миссис Феллоуз с удовольствием начала
читать: - "Дорогая Трикс! Как ты, наверно, страдаешь. Этот мерзавец..." -
Она осеклась: - Ах да... Еще тут вот что: "Вы с Чарлзом поживете, конечно,
у нас, пока не подыщете себе что-нибудь подходящее. Если не возражаете
против половины дома..."
расходов по дому. Для служанки отдельная ванная".
останусь, тогда мне конец.
И вообще... да нет, это немыслимо.
очень-то это у тебя получалось.
москитной сеткой. Она сказала: - Одна я туда живой не доеду.
Они оба осиротели. Им надо держаться друг друга.
сильный запах одеколона.
комнату. Наконец миссис Феллоуз сказала:
самый?
что-то.
кровати. - Ты же обещал.
зашуршало на одеяле, когда она повернула к стене прикрытую платком голову,
прячась от безжалостного дневного света.
мылом. Он сказал на своем дурном испанском языке:
временно превратилась в зубоврачебный кабинет, и это стоило немалых
затрат, так как доставить в столицу надо было не только самого мистера
Тенча, но и шкафчик мистера Тенча, и зубоврачебное кресло, и таинственные
упаковочные ящики. В ящиках этих пока что была солома, но обратно они вряд
ли вернутся пустыми.
себе, какая это боль.
Ваше счастье, что еще не дошло до пиореи.
подошел к своему шкафчику и стал вынимать и выкладывать в ряд орудия
предстоящей пытки. Хефе настороженно наблюдал за ним. Он сказал: - У вас
руки сильно дрожат. Как вы себя чувствуете? Может быть...
черных мух перед глазами, будто в вуали ходишь. - Он вставил бор. - Теперь
откройте рот пошире. - Он стал засовывать в рот хефе ватные тампоны. Он
сказал: - Первый раз вижу такой запущенный рот, если не считать одного
случая.
вопрос мог понять только дантист.
вашей стране многих вылечивают пулями.
принято в Саутенде. Он говорил:
получил письмо от жены. Ни строчки от нее не было лет... лет двадцать. И
вдруг как гром среди ясного неба... - Он наклонился к хефе и посильнее
нажал бором. Хефе со стоном замахал руками. - Пополощите, - сказал мистер
Тенч и, насупившись, занялся бормашиной. Он сказал: - Так о чем это я? Ах
да, о жене. Она, по-видимому, ударилась в религию. Какое-то у них там
общество - в Оксфорде. Как ее занесло в Оксфорд? Пишет, что простила меня
и хочет оформить наши отношения юридически. Другими словами - требует
развода. Она, видите ли, простила меня, - сказал мистер Тенч и,
погрузившись в свои мысли и держа в руке наконечник бормашины, обвел
глазами маленькую убогую комнату. Он рыгнул и другой рукой коснулся
живота, щупая, щупая, стараясь найти точку скрытой боли, которая почти не
оставляла его.
потеряв нить своих мыслей. - Это, конечно, пустяки. Просто несварение
желудка. Но жизни нет никакой. - Он хмуро уставился хефе в рот, будто там,
между кариозными зубами, был запрятан магический хрустальный шар. Потом
огромным усилием воли заставил себя наклониться и нажал педаль. Хефе весь
окостенел и вцепился в ручки кресла, а нога мистера Тенча ходила
вверх-вниз, вверх-вниз. Хефе издавал какие-то странные звуки и взмахивал
руками. - Держитесь, - сказал мистер Тенч. - Держитесь. Еще немножко в
уголке. Сейчас кончаю. Сейчас, сейчас. Ну вот! - Он снял ногу с педали и
сказал: - Господи помилуй! Что это? - Мистер Тенч бросил хефе на кресле,
подошел к окну и выглянул вниз во двор. Отряд полицейских поставил
винтовки к ноге. Держась за живот, он возмущенно проговорил: - Неужели
опять революция?
Страшное зрелище притягивало его. Ничего подобного ему еще не приходилось
видеть. Он и стервятники не сводили глаз с маленького тюремного двора.
ведь темный.
поддерживали его под руки, но он явно старался не сплоховать, только ноги
у него подкашивались. Полицейские проволокли этого человека через двор к
дальней стене; офицер завязал ему глаза платком. Мистер Тенч подумал: да
ведь я его знаю. Боже милостивый, надо что-то сделать. Точно твоего соседа
ведут на расстрел.
в сторону, полицейские взяли ружья на изготовку, и маленький человек вдруг
судорожно взмахнул руками. Он хотел что-то сказать. Что положено говорить
в таких случаях? Тоже что-нибудь шаблонное, но у него, наверное, пересохло
во рту, и он выговорил единственное слово - кажется, "простите". Ружейный
залп потряс мистера Тенча, отозвавшись у него во внутренностях. Он
почувствовал дурноту и зажмурился. Потом раздался одиночный выстрел, и,
открыв глаза, мистер Тенч увидел, что офицер сует пистолет в кобуру, а
маленький человек - опять же по заведенному шаблону - лежит у стены
жалкой, бесформенной грудой тряпья, которую надо поскорее убрать. К нему
быстро подбежали двое кривоногих полицейских. Была арена, и был мертвый
бык, и ждать больше было нечего.
мистер Тенч, уйдя с головой в свои мысли, стоял у окна и машинально мял
живот, пытаясь определить, где затаилась боль. Он вспомнил слепящий
полдень и как маленький человек с удрученным, безнадежным видом поднялся с
качалки у него в комнате и последовал за мальчиком прочь из города;
вспомнил зеленую лейку, фотографию своих детей, слепок протеза для волчьей
пасти, который он сделал из песка.
золота, лежавшую на стеклянном лотке. Валюта - надо требовать иностранную
валюту; теперь уж он уедет отсюда, уедет навсегда. На тюремном дворе все
было убрано: полицейский бросал лопатой песок, точно закапывал могилу. Но
могилы не было; во дворе ничего не осталось. Страшное чувство одиночества
охватило мистера Тенча; он согнулся от боли. Этот маленький человек