read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бедняги мистера Дика и ее заботы не только вселили в мое юное сердце
эгоистическую надежду, но и пробудили в нем бескорыстное теплое чувство к
ней самой. Мне кажется, я начал понимать, что, невзирая на многие ее
странности и нелепые выходки, в моей бабушке есть нечто достойное доверия и
уважения. Хотя в тот день она была такой же резкой, как накануне, и, по
своему обыкновению, выбегала из дому, гоняясь за ослами, и пришла в
неописуемое негодование, когда проходивший мимо юноша подмигнул Дженет,
сидевшей у окна (это почиталось самым тяжким оскорблением бабушкиного
достоинства), но тем не менее она заставила меня больше ее уважать, хотя я
боялся ее по-прежнему.
Тревога, которую я испытывал в ожидании ответа от мистера Мэрдстона,
была очень велика; но я всячески пытался ее скрыть и старался быть спокойным
и приятным в обхождении с бабушкой и мистером Диком. Я непременно отправился
бы вместе с этим джентльменом запускать огромный змей, но на мне было лишь
то живописное платье, в которое меня нарядили в первый день, и потому мне
приходилось сидеть дома, и только в сумерках, в течение часа, перед тем как
я ложился спать, бабушка прогуливала меня для моциона по крутому берегу.
Наконец пришел ответ мистера Мэрдстона, и, к моему безграничному ужасу,
бабушка сообщила мне, что он приедет поговорить с ней на следующий день.
Этот день наступил; я сидел, облаченный в свой странный костюм, и считал
часы, красный, разгоряченный внутренней борьбой между угасающей надеждой и
все усиливающимся страхом, трепеща при мысли, что вот-вот увижу эту мрачную
физиономию, а также содрогаясь ежеминутно от того, что она все не
появляется.
У бабушки вид был несколько более властный и суровый, чем обычно, но
она не обнаруживала никаких других признаков того, что готовится принять
посетителя, вызывавшего у меня такой ужас. Почти до самого вечера она сидела
у окна со своим рукодельем, а я сидел рядом с ней, и мысли у меня
разбегались, когда я пытался обдумывать возможные и невозможные последствия
посещения мистера Мэрдстона. Наш обед отложили на неопределенное время; но
становилось уже поздно, и бабушка распорядилась подавать на стол, как вдруг
забила тревогу из-за ослов, а я, к своему изумлению и ужасу, увидел, что
мисс Мэрдстон, сидя на осле по-дамски, преспокойно въехала на священную
зеленую лужайку и остановилась перед домом, озираясь по сторонам.
- Отправляйтесь своей дорогой! - кричала бабушка, высовываясь из окна и
потрясая головой и кулаком. - Вам здесь нечего делать! Как вы смеете
вторгаться сюда без разрешения? Убирайтесь вон! Какая наглость!
Бабушка так была потрясена спокойствием, с которым мисс Мэрдстон
взирала по сторонам, что даже застыла на месте, не имея сил ринуться в
атаку, как бывало обычно. Я воспользовался удобным случаем и сообщил, что
это мисс Мэрдстон, а джентльмен, подошедший в этот момент к преступнице, ибо
тропинка была крутая и он отстал, - сам мистер Мэрдстон.
- Мне все равно, кто бы это ни был! - вопила бабушка, по-прежнему тряся
головой и размахивая кулаками так, что ее жесты очень мало походили на
приветственные. - Я не желаю, чтобы здесь ездили без разрешения! Я этого не
допущу! Убирайтесь вон! Дженет, выгнать его! Вывести его!
Из-за плеча бабушки я наблюдал завязавшийся бой: осел, упершись всеми
четырьмя копытами в землю, сопротивлялся как только мог, Дженет выбивалась
из сил, ухватив его за повод и пытаясь повернуть назад, мистер Мэрдстон
подгонял его вперед, мисс Мэрдстон колотила зонтиком Дженет, а мальчишки,
сбежавшиеся полюбоваться зрелищем, орали во всю глотку. Внезапно бабушка
увидела среди них погонщика осла, преступного юнца, одного из самых
закоренелых ее обидчиков, хотя ему было всего десять или двенадцать лет; тут
она бросилась к месту боя, налетела на юнца, вцепилась в него, поволокла в
сад, несмотря на то, что юнец в куртке, задранной на голову, отчаянно
брыкался, и оттуда, из сада, начала кричать Дженет, приказывая ей бежать за
констеблями и судьями, дабы нарушитель закона был арестован, судим и казнен
тут же на месте. Однако это продолжалось недолго, так как негодный
мальчишка, превосходно изучивший приемы борьбы, вплоть до ложных атак и
уверток, о которых бабушка не имела понятия, с гиканьем выскользнул из ее
рук, и, оставляя следы подбитых гвоздями башмаков на цветочных клумбах,
удрал, в довершение триумфа прихватив с собой осла.
В последней стадии битвы мисс Мэрдстон уже покинула седло и вместе с
братом стояла у крыльца в ожидании того момента, когда бабушка удосужится их
принять. Бабушка, слегка запыхавшись после сражения, прошла с большим
достоинством мимо них прямо в дом и не обращала ни малейшего внимания на их
присутствие, пока Дженет о них не доложила.
- Бабушка, мне уйти? - дрожа, спросил я.
- Нет, сэр, конечно нет! - ответила бабушка.
С этими словами она толкнула меня в угол неподалеку от себя и
загородила стулом, - то ли это была тюремная камера, то ли место судьи за
барьером. Здесь я находился в течение всего свидания, и отсюда я увидел, как
вошли в комнату мистер и мисс Мэрдстон.
- О! Мне было невдомек, кого я имела удовольствие задержать! Но я
никому не разрешаю ездить по этой лужайке. Никаких исключений! Не разрешаю
никому!
- Ваши правила не очень удобны для людей посторонних, - сказала мисс
Мэрдстон.
- Неужели? - произнесла бабушка. Очевидно, опасаясь возобновления
враждебных действий, мистер Мэрдстон решил вмешаться и начал так:
- Мисс Тротвуд!
- Прошу прощенья! Вы - мистер Мэрдстон, женившийся на вдове моего
покойного племянника Дэвида Копперфилда из Грачевника в Бландерстоне, - с
проницательным видом заявила бабушка. - Кстати, почему Грачевник - мне
неизвестно.
- Он самый, - сказал мистер Мэрдстон.
- Извините, сэр, что я вам это говорю, но, мне кажется, было бы
значительно лучше, если бы вы в свое время оставили это бедное дитя в покое,
- сказала бабушка.
- Я согласна только с тем утверждением мисс Тротвуд, что оплакиваемая
нами Клара была во всех отношениях сущее дитя, - с важностью сказала мисс
Мэрдстон.
- Для нас с вами, сударыня, утешительно, что этого никто не может
сказать о нас, - заявила бабушка. - Мы пожили на свете, и уже вряд ли
способны быть несчастны в своих привязанностях.
- Несомненно, - согласилась мисс Мэрдстон, но, как мне показалось,
отнюдь не любезно. - И в самом деле, как вы сказали, для моего брата было бы
значительно лучше никогда не вступать в этот брак. Я всегда былa такого же
мнения.
- В этом я не сомневаюсь. Дженет! - Тут бабушка позвонила в
колокольчик. - Передай привет мистеру Дику и попроси его сюда.
Пока не пришел мистер Дик, бабушка сидела, чопорно выпрямившись, и
хмуро взирала на стену. Когда он появился, бабушка его представила.
- Мистер Дик. Старый и близкий друг. Я всегда полагалась па его здравый
ум, - сказала бабушка с особым ударением, чтобы усовестить мистера Дика,
который с простодушным видом сосал указательный палец.
При этом намеке мистер Дик вынул палец изо рта и с выражением важным и
сосредоточенным стал созерцать присутствующих. Бабушка кивнула головой в
сторону мистера Мэрдстона, который начал так
- Получив ваше письмо, мисс Тротвуд, я почел своим долгом в знак
уважения к вам...
- Благодарю, обо мне не беспокойтесь, - перебила бабушка, сверля его
глазами.
- ... и невзирая на связанные с поездкой неудобства, приехать лично, а
не писать письмо, - продолжал мистер Мэрдстон - Этот злосчастный мальчик,
бросивший своих друзей и свои занятия...
- Который имеет вид просто возмутительный и непристойный! - перебила
его сестра, привлекая всеобщее внимание ко мне и к моему неописуемому
костюму.
- Джейн Мэрдстон! Будьте добры меня не перебивать! - сказал ей брат. -
Итак, этот злосчастный мальчик, мисс Тротвуд, неоднократно бывая виновником
многочисленных домашних неурядиц при жизни моей дорогой усопшей жены, а
также после ее смерти. У него непокорный дух, буйный и злобный нрав, он
строптив и упрям. Мы с сестрой пытались исправить его, но тщетно. И я
почувствовал, - мы почувствовали оба, так как сестра полностью со мной
согласна, - что лучше вам услышать это важное и нелицеприятное сообщение из
наших уст.
- Едва ли мне нужно подтверждать то, что говорит мой брат, и я могу
только добавить, что из всех мальчиков на свете этот мальчик самый скверный!
- сказала мисс Мэрдстон.
- Сильно сказано! - отрезала бабушка.
- Отнюдь не сильно, если принять во внимание факты, - возразила мисс
Мэрдстон.
- Ха! Дальше, сэр.
- У меня есть свои соображения относительно того, к каким мерам следует
прибегнуть для его воспитания, - продолжал мистер Мэрдстон, чье лицо
хмурилось все больше по мере того, как они с бабушкой все пристальнее
следили друг за другом. - Эти соображения основаны отчасти на моем
знакомстве с его характером, а отчасти на сведениях, которыми я располагаю о
своих средствах и методах. За них я отвечаю только перед самим собой,
поступаю соответственно и распространяться о них не считаю возможным.
Достаточно будет сказать, что я оставил этого мальчика на попечение моего
друга в солидном предприятии, но это ему не понравилось, он убежал, стал
бродяжничать и явился в лохмотьях сюда, чтобы разжалобить вас, мисс Тротвуд.
Я, как честный человек, хочу обратить ваше внимание на неминуемые
последствия, - насколько я могу их предвидеть, - к каким приведет ваша
поддержка.
- Но сначала поговорим об этом солидном предприятии, - сказала бабушка.
- Если бы это был ваш собственный сын, вы также поместили бы его туда?
- Если бы это был сын моего брата, я уверена, что у него был бы совсем



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ] 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.