read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



накануне, была заново обработана и перевязана, шелковая повязка приятно
холодила кожу; чувство, что за мной ухаживают, проявляют заботу и ничего от
меня не требуют, не заявляют на меня никаких прав, было непривычно как для
старого моего , так и для нового. Мне не хотелось расставаться с этим
чувством, я хотел смаковать это новое лакомство как можно дольше.
Я слышал, как Бела распахнула ставни в комнате напротив, как, болтая с
ними, вынесла на балкон клетку с птицами, чей щебет звучал вариацией на тему
бегущей воды. Я позвал ее, и она тут же пришла ко мне -- на ней был пеньюар
и домашние туфли -- и, наклонясь, поцеловала меня с безмятежностью человека,
у которого ты под присмотром, чьи рассудок и сердце ничто не тревожит.
-- Ты хорошо спал? -- спросила она.
-- Да, -- ответил я.
Какое наслаждение было касаться ее рук и плеч, голых под свободно
ниспадающими рукавами, вдыхать аромат абрикосов, идущий от ее тела, и знать,
что благодаря ей я вступил в иное измерение, которое не было частью первого
мира или второго, но каким-то неведомым образом, как футляр китайской
головоломки, заключало их в себе.
-- Я сейчас сварю тебе кофе, -- сказала Бела, -- а как только придет
Винсент, пошлю его в булочную за рогаликами. Рука не болит? Прекрасно. Я
перевяжу ее опять перед тем, как ты уедешь.
И она исчезла, а я вновь погрузился в сладкий дремотный покой.
У Белы было одно прекрасное свойство -- ее ничто не могло застать
врасплох. Вчера вечером, когда Гастон высадил меня у городских ворот и я,
перейдя канал по пешеходному мостику, постучал в закрытое ставнем окно, она
немедленно его открыла, без испуга, без удивления. Заметив мою забинтованную
руку и то, что я едва держусь на ногах, она молча указала мне на то глубокое
кресло, где я сидел в первый раз, и тут же принесла мне вина. Она не задала
ни одного вопроса, и первым молчание нарушил я; пошарив в кармане, я вытащил
ампулу с отбитым кончиком и бросил в мусорную корзину.
-- Я когда-нибудь говорил тебе, что моя мать -- морфинистка? -- спросил
я.
-- Нет, -- ответила Бела, -- но я догадывалась.
-- Почему?
Она колебалась.
-- По некоторым намекам, которые ты ронял время от времени. Я не хотела
вмешиваться. Это меня не касается.
Голос ее был деловой, спокойный, словно она хотела предупредить меня:
все, что Жан де Ге сочтет нужным сообщить ей, она примет без похвалы или
порицания и свое мнение оставит при себе.
-- Если бы ты узнала, -- сказал я, -- что я снабжал ее морфием,
привозил его из Парижа в подарок, как привез тебе духи, ты бы очень меня
осудила?
-- Я ни за что не осуждаю тебя, Жан, -- ответила она. -- Я слишком
хорошо тебя знаю, чтобы меня мог оттолкнуть хоть какой-нибудь твой поступок.
Бела глядела на меня, не отводя глаз. Я наклонился и взял сигарету из
коробки, стоящей на столике возле меня.
-- Сегодня утром она спустилась и пошла вместе со всеми к мессе, --
сказал я, -- а затем принимала гостей на террасе -- под дождем, человек
пятьдесят. Она выглядела, как королева. Сделала она это, разумеется, назло
Рене, чтобы испортить ей праздник. Рене хотела играть роль хозяйки, ведь
Франсуаза больна и не встает. Вечером маленькая femme de chambre позвала
меня к ней -- ее личная горничная Шарлотта была внизу... Я поднялся;
оказалось... -- Я замолчал, все снова возникло у меня перед глазами: темная,
душная спальня, гардеробная, шкафчик над раковиной... -- Оказалось, что она
хочет получить от меня вот это. - - Я глядел на мусорную корзинку, куда
бросил ампулу.
-- И получила?
-- Да.
Бела ничего не сказала, она продолжала глядеть на меня.
-- Вот почему я пришел к тебе, -- продолжал я, -- из жалости к себе и
отвращения.
-- Ты должен сам найти, как с этим бороться. Я не могу служить
слабительным, чтобы очистить тебя.
-- Но раньше ты это делала.
-- Да?
Возможно, у меня разыгралось воображение, но мне казалось, что Бела
говорит со мной жестче, более резко, чем два дня назад. Или просто без
интереса, безразлично?
-- Хотел бы я знать, сколько раз, -- сказал я, -- я приходил к тебе, в
этот дом, желая забыть, что происходит в замке, и достигал желанного
забвения благодаря тому, что находил здесь.
Я представлял, как \textit{он} оставляет машину у городских ворот,
проходит по узкому мостику и стучит в окно, как вчера вечером -- я,
сбрасывая с себя всю вину, все заботы, как только он переступает порог,
избавляясь от всех тревог, как сейчас хотел сделать я.
-- Какая разница, -- сказала Бела, -- брось об этом думать. Прошлое
настоящему не поможет. К тому же ты в пятницу говорил, что, возможно, твои
трудности в будущем станут легче, что ты собираешься решать свои проблемы
другим путем. Может быть, новый Жан де Ге в результате добился успеха?
Теперь она улыбалась, и насмешка, проскользнувшая в ее голосе, показала
мне, что Бела в него не верит и никогда не поверит, а потому и не приняла
всерьез то, что я говорил ей о своем желании спасти verrerie и защитить
своих рабочих, отмела это, как пустую минутную причуду, порожденную
опьянением.
-- Нет, он потерпел фиаско, -- сказал я, -- точно так же, как раньше.
Он дает своей семье то, что они просят, и не только матери, дочери -- тоже.
Из-за трусости, из-за нерешительности. Разница в том, что раньше это
делалось весело и привлекало к нему людей. Сейчас это делается неохотно, с
отвращением.
-- Возможно, это шаг к успеху, -- сказала Бела, -- все зависит от точки
зрения.
Улыбка постепенно исчезла с ее лица, насмешка -- из ее голоса. Она
подошла ко мне, взяла мою руку и сказала:
-- Значит, ты не охотился сегодня. Хочешь, я перевяжу тебя заново? Я
слышала, ты обжегся.
-- Кто тебе сказал? -- спросил я.
-- Один из chasseurs, -- сказала Бела, -- кто не очень был доволен на
этот раз и после завтрака в амбаре решил вернуться домой, в Виллар.
Говоря это, она разбинтовала повязку.
-- Не думаю, что тебе все еще больно, -- сказала она, -- но все же
лучше ее перевязать. Это в моих силах, пусть я и не могу освободить тебя от
грехов.
Бела вышла из комнаты, и я спросил себя, насколько лучше меня знал ее
Жан де Ге и долго ли длилась их близость -- месяцы, годы? И кто был мужчина
в военной форме на фотографии над камином, с надписью наискосок: --
ее покойный муж? Больше всего мне хотелось узнать, какой ценой добился ее
тот, кем я не был, любила ли она его или презирала, принимала таким, как он
есть, или просто терпела.
Бела вернулась, держа в руках все, что требовалось для перевязки, и
став коленями на пол рядом с моим креслом, принялась перебинтовывать руку не
менее умело, чем Бланш. И тут я сказал:
-- Я обжегся нарочно. Я не хотел стрелять.
Уж теперь-то в ее правдивых глазах вспыхнет удивление -- ведь ее Жан де
Ге, которого она так хорошо знала, чей характер и образ действий не вызывали
у нее возмущения, предстал перед ней в новом свете и -- уж во всяком случае
-- познакомил с неожиданной для нее чертой.
-- Почему? -- спросила она. -- Боялся промахнуться?
Правда, услышанная из ее уст, произвела впечатление разорвавшейся
бомбы. Я молча ждал, пока она забинтует руку, затем в замешательстве
высвободил ее.
-- Однажды, -- сказала Бела, -- после такой же попойки, как в Ле-Мане,
ты был в таком состоянии, что ни прицелиться не смог бы, ни удержать в руках
ружье, и ты придумал какой-то предлог -- не помню какой, -- чтобы не
участвовать в охоте. Это было не в Сен-Жиле, а где-то за Мондубло. Совать
руку в огонь -- довольно крутая мера. Но, возможно, тот, кто за все в
ответе, смотрел на это как на жертвоприношение?
В голосе Белы снова звучала ирония, и, поднявшись на ноги, она
потрепала меня по плечу ласково, но небрежно.
-- Подбодрись, -- сказала она, -- садись снова в кресло и кончай
сигарету. Если я не ошибаюсь, днем ты выпил куда больше, чем съел, так что
сейчас вполне справишься с омлетом.
Значит, о моей речи в амбаре ей тоже известно, и о том, что никто не
хлопал, и о том, как растаяли гости. Рассказать ей об этом мог кто угодно,
тот же коммерсант или взбешенный маркиз Плесси-Бре. Какая разница? Позор был
вполне оправдан, владелец Сен-Жиля не придал блеска этому дню.
Я прошел следом за Белой в кухоньку и смотрел, как она готовит омлет.
-- Так или иначе, -- сказал я ей, -- я нарушил свое правило и не стал
утолять алчность гостей -- ведь они ждали от меня лести и бессмысленных
банальностей, которые произносятся в подобных случаях. Я старался быть
правдивым. Я и представить себе не мог, что это до такой степени выведет их
из равновесия.
-- Правда глаза колет, -- ответила Бела. -- Кто-кто, а уж ты должен это
знать. А во время завтрака на охоте говорить то, что ты сказал, было совсем
некстати.
-- Я не виноват, -- продолжал я, -- если моя правда совпала с их
правдой. Да и что я такого сказал? Что, если бы в моих руках оказалось
ружье, многих из них к вечеру не было бы в живых.
Бела деловито взбивала яйцо вилкой.
-- Согласись, что обращенные бывшим вожаком Сопротивления к известным
всем коллаборационистам слова эти звучали несколько странно.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ] 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.