для того, чтобы маленький маэстро имел возможность спеть, положив руку на
сердце, "Даже самое храброе сердце способно заплакать..." Гуно.
собирался туда идти.
на нем, я вошел в комнату и обнаружил, что у меня гость. У распахнутого
окна, ссутулившись и как-то странно глядя в одну точку, сидел Нейл Спенс.
мы поздоровались, и он вновь опустился в кресло, сев так, чтобы на лицо
его падала тень от портьеры.
его приезд почему-то показался мне странным.
мимолетная улыбка.
дело - к тому же я и сам не прочь был подкрепиться. К нашим услугам были
больничные запасы стимулирующих средств, которыми я последнее время без
зазрения совести пользовался. Я почти перестал есть и поддерживал себя
только черным кофе, виски и сигаретами. Я налил себе и Спенсу по бокалу
неразбавленного виски.
комнату. В его спокойствии было что-то такое, отчего мне стало не по себе.
Лондоне.
Наступила пауза. Я и не подозревал, что у него все обернулось так
печально.
самообладанием. - Ломекс - красивый малый, а Мьюриэл до сих пор еще очень
привлекательна. В конце-то концов со мной вовсе не так уж весело жить.
безжизненным тоном:
трезв.
тихий вздох. - Во-первых, мне ни в коем случае не следовало на ней
жениться. Но она мне так дьявольски нравилась. И ей богу я, сколько мог,
старался скрасить ей жизнь. Каждую пятницу ходил с ней куда-нибудь. - И он
повторил, словно черпая в этом утешение: - Каждую пятницу.
поистине трагической.
раздумывая над чем-то. - Она потребовала развода. Хочет быть свободной.
Что ж, я готов ей в этом помочь. Странно как-то... я увидел теперь, какая
она пустая и никчемная... а возненавидеть ее не могу.
В тщетном стремлении переключить его мысли на другое я спросил:
про Мьюриэл думают, что она живет у сестры. Но какой толк от того, что я
хожу на работу: у меня пропал к ней всякий интерес. Я ведь - не вы,
Роберт. У меня никогда не было особой склонности к карьере ученого. - И он
добавил тем же безжизненным тоном: - Все было бы еще не так скверно, если
б, когда я увидел, что происходит, и попытался с ней объясниться, она не
сказала: "Оставь меня в покое. Мне противно даже смотреть на тебя".
томные звуки тустепа. Спенс посмотрел на меня, его бесстрастное лицо
выражало легкое недоумение.
персонал совместно с некоторыми больными.
Надеюсь, Ломекс будет развлекать ее.
на стол пустой бокал.
меня поезд.
развода. Мне было жаль его, но я никак не мог придумать, что бы сказать
ему в утешение. Было без двадцати девять.
танцы.
хочется вернуться к себе в лабораторию.
глаз испугало меня.
минуту он вдруг улыбнулся своей прежней косой усмешкой.
нужно закончить работу, иначе она прикончит меня. Направляясь в
лабораторию, я все еще слышал в темном саду нежную мелодию танца. Начинал
спускаться ночной туман - частый гость в здешних местах.
считать долетавших и сюда приглушенных звуков музыки. Я выбросил из головы
все, кроме работы. Несмотря на зарешеченные окна с двойными рамами из
матового стекла, туман все-таки проник в комнату и теперь колыхался,
словно тонкая марля, под самым потолком. А под этой туманной завесой на
моем столе, стоявшем посреди комнаты на кафельном полу, была
фильтрационная установка. Я увидел, что колба почти полна светлой,
прозрачной жидкостью. Через минуту я уже сбросил пиджак, закатал рукава
рубашки и натянул свой пятнистый от химикалий халат. Подойдя к столу, я
взял колбу и со странным волнением начал ее рассматривать. Потом
лихорадочно принялся за работу.
жидкости и заключить ее в ампулы. Без четверти десять это уже было
сделано. Наконец, несмотря на все препоны, я достиг вершины бесконечной
горы и теперь взирал с ее высоты вниз, на раскинувшиеся передо мною
царства.
стола. Гул в ушах искажал доносившуюся издали музыку. Сначала слабо, потом
все отчетливее я различил звуки божественной симфонии: пели высокие
ангельские голоса, нежные и чистые, а им вторили колокола и зычный рокот
барабанов. Гармония экстаза все росла, а я напряженно твердил про себя: "Я
сделал это... о великий боже, я все закончил".
ящик со льдом, закрыл лабораторию и вышел.
меня, и, обернувшись, я увидел надзирателя Брогана, спешившего за мной.
дышал.
Случилось несчастье, сэр.
всякие виды. - Ваш друг... нам только что сообщили со станции...
трудом проглотил слюну.
перрону. Смерть наступила мгновенно.
7